火花
跳到导航
跳到搜索
乗 り込 め ココロの奪還 戦 妄想 ばかりが フラッシュして加速 するパルス 答 えはどこだろう冗談 ばかりね?あっはっは壊 せない壁 が キスを迫 るでしょう嗚呼 、厭 嗚呼 、厭 終 わんない愛 を抱 いていたくないの埋 まらない時 に篭 っちゃって完全 主義 はスモーキーに孤黙 する声 に目眩 とモノトニー嗚呼 、厭 嗚呼 、厭 心 の根 を引 き抜 いて不甲斐 ない 愛 を愛 したくないの笑 えないくらいが きっと楽 しいの嗚呼 、厭 嗚呼 、厭 撃 ち抜 いて終 わんない愛 を抱 いていたくないの不甲斐 ない 愛 を愛 したくないの笑 えないくらいが きっと楽 しいの
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过1000万次播放,荣膺VOCALOID神话曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过1000万次播放,荣膺VOCALOID神话曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
Illustration by 八三 |
歌曲名称 |
火花 ヒバナ |
于2017年8月4日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 次日投稿至Bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
DECO*27 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《ヒバナ》是DECO*27于2017年8月4日投稿至niconico及YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,并于次日在没有预告的情况下投稿至bilibili,是由DECO本人在bilibili投稿的第1首歌曲把前一日所有的8个搬运视频全部撞飞。在DECO在bilibili上投稿前,在一些搬运中本曲曲名被译作“花火”。
本曲于2024年5月21日达成神话,是DECO*27的第三首神话曲,DECO*27由此成为第三个拥有三首神话曲的P主。
该曲目已被DECO*27授权为游戏《心灵战争》的宣传曲,宣传PV为祈inory的翻唱版本。
该曲目于DECO*27在2019年5月22日发售的专辑《アンドロイドガール》(Android Girl)中发布了重调版。
该曲已于2019年11月16日在bilibili上达成传说。
Bilibili投稿的简介 |
---|
你好,我是来自日本的音乐制作人DECO*27。 谢谢大家一直以来听我的音乐!初次见面,请大家今后多多指教!
twitter:@deco27 编曲 : Rockwell twitter:@69l_rockwell
twitter:@MesC
twitter:@xxhachisan |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ヒバナ[1]
火花
コンコン 優 しくノックして
咚咚 轻轻的敲响你的心扉
潜入进去 夺回你心意的作战
脑海不断 闪过无数妄想
加速的脉膊 答案会在何处呢
さあさあ弱音 はミュートして
来吧将泄气话全都消音
くだらないことで躊躇 して
为无聊的琐事而犹疑
这都是在开玩笑的吧?啊哈哈
正是无法打破的隔膜 迫使这一个吻吧
啊啊,讨厌呀
「そんなわけないや」
「不可能这样的啊」
啊啊,讨厌呀
「わかってくれるでしょ」
「你会理解我的吧」
その頭 を撃 ち抜 いて
将那头颅击穿
不想抱持着没完没了的爱吗
もっとちゃんと不安 にしてよ
给我更深地感受这份不安吧
いないいないばぁで演 じて欲 しいの
想要继续扮演这场捉迷藏游戏吗
もっとちゃんと応 えてよ
那就给我好好应对下去吧
nanana
nanana
「未完成 」だって何度 でも言 うんだ
即使多少次说了「未完成」
nanana
nanana
NOを空振 った愛 の中 で
身陷结果只落得一声NO的爱情之中
トントン これで御 相子 って
嗵嗵这么一来就算平手了
紧闭于空虚的时间之中
完美主义就像烟一般不实在
回响的声音使人感到烦厌乏味
Knock knock! Let me go in and get the ace
叩叩!让我进去攻坚擒王
You'll paint your face with tears that don't feel the same
你将用不一样感受的泪水伪装自己
Now Heart Reinforce's up to end this game
现在心脏增援部队就要去结束这场战役
You'd better give up and throw your MP5 away
你最好赶紧丢掉你的MP5并弃械投降
啊啊,讨厌呀
どっちも選 んで
不管选择哪边
啊啊,讨厌呀
どっちも壊 して
不管破坏哪边
还是得把内心连根拔起
真不中用 不想再去爱着这份感情吗
もっとちゃんと痛 くしてよ
那就给我更深地感受这份痛苦吧
痛得笑不出来那样一定会很快乐呢
もっとちゃんと溶 かしてよ
那就给我彻底溶解掉吧
nanana
nanana
「未完成 」だって何度 でも言 うんだ
即使多少次说了「未完成」
nanana
nanana
NOを空振 った愛 の中 で
身陷结果只落得一声NO的爱情之中
啊啊,讨厌呀
「そんなわけないや」
「不可能这样的啊」
啊啊,讨厌呀
「わかってくれるでしょ」
「你会理解我的吧」
その頭 を撃 ち抜 いて
将那头颅击穿
击穿下去
不想抱持着没完没了的爱吗
もっとちゃんと不安 にしてよ
给我更深地感受这份不安吧
いないいないばぁで演 じて欲 しいの
想要继续扮演这场捉迷藏游戏吗
もっとちゃんと応 えてよ
那就给我好好应对下去吧
nanana
nanana
「未完成 」だって何度 でも言 うんだ
即使多少次说了「未完成」
nanana
nanana
NOを空振 った愛 の中 で
身陷结果只落得一声NO的爱情之中
真不中用 不想再去爱着这份感情吗
もっとちゃんと痛 くしてよ
那就给我更深地感受这份痛苦吧
痛得笑不出来 那样一定会很快乐呢
もっとちゃんと溶 かしてよ
那就给我彻底溶解掉吧
nanana
nanana
「未完成 」だって何度 でも言 うんだ
即使多少次说了「未完成」
nanana
nanana
NOを空振 った愛 の中 で
身陷结果只落得一声NO的爱情之中
nanana
nanana
「未完成 」だって何度 でも言 うんだ
即使多少次说了「未完成」
nanana
nanana
NOを空振 った愛 の中 で
身陷结果只落得一声NO的爱情之中
歌词翻译:kyroslee[2]
作品收录
本曲已被收录在以下游戏:
注释
|