洗腳吧!
跳至導覽
跳至搜尋
足 を洗 え!前 へ進 め新 しい道 を生 きるべきだ賢 くなりなよ思 い出 は 邪魔 だろう心 が縛 られるだけ夢 は終 わるだろう足 を洗 え!過去 なんか捨 てて行 け!前 へ進 め何 も持 たなくていい足 を洗 え!未来 はまっさらだ今日 から生 まれ変 わって見知 らぬ世界 へ悲 しみは残 らない涙 が教 えてくれた誰 かに助 け求 めるなよ道 に倒 れても…無様 が似合 いだ裸 になれ這 いつくばれ泥 だらけになるんだ裸 になれ今 さら失 うものなんか何 もないだろう?誰 も死 んでく足 を洗 え!過去 なんか捨 てて行 け!前 へ進 め何 も持 たなくていい足 を洗 え!未来 はまっさらだ今日 から生 まれ変 わって見知 らぬ世界 へ見知 らぬ世界 へ見知 らぬ自分 に…
足を洗え! | |
所在單曲初回限定盤封面(Type-B) | |
演唱 | 22/7 |
音軌1 | ムズイ |
音軌2 | 空のエメラルド |
作詞 | 秋元康 |
作曲 | 小林正範 |
編曲 | 野本健太郎 |
時長 | 3:48 |
收錄專輯 | |
《ムズイ》 |
足を洗え!是組合22/7的歌曲。其收錄於2020年2月26日發佈的第五張單曲《ムズイ》(Type-B)中。
- 「足を洗う」在日語中有近「金盆洗手/改過自新」之意,然而在詞義上有些許程度差異,故不以延伸義作譯文。這五單的歌名怎麼都這麼怪
歌曲
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
歌詞
中文翻譯:227中文應援站[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
洗腳吧!
すべてを忘 れるんだ
忘卻一切
勇往直前
朝向新生之路而去
變得心明眼亮
回憶 只會礙事
只會將心束縛罷了
もしもここで振 り向 いたら
如果就此回頭的話
夢想就會到此為止吧
おまえらしくない
這可不像你
まっすぐ行 くんだ
我們要筆直向前
洗腳吧!
捨棄過去 前進吧!
勇往直前
什麼都不需要背負
洗腳吧!
朝向嶄新的未來
ゼロになれよ
從零開始
從今宛如新生
朝向未知的世界前進
不要留下悲傷
這是眼淚教會我的
別向任何人求助
即使你倒在途中……
たった一人 きり
孤單一人
這份狼狽正合我意
變得赤裸吧
プライドは役立 たず
尊嚴沒有任何意義
匍匐前進吧
就算全身沾滿泥濘
變得赤裸吧
みっともなくていい
不體面也行
だけど生 きろ
但是活下去吧
くだらない人生 なんか
將這百無聊賴的人生
さあやり直 そう
重新來過吧
事到如今
能失去的事物
已所剩無幾了吧?
そう どうせいつかは
是啊 反正無論是誰
都總有一死
洗腳吧!
捨棄過去 前進吧!
勇往直前
什麼都不需要背負
洗腳吧!
朝向嶄新的未來
ゼロになれよ
從零開始
從今宛如新生
朝向未知的世界前進
朝向未知的世界前進
成為未知的自我……
應援色待補充
|