置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

洗腳吧!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
227-logo.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆よいしょ
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
足を洗え!
SRCL 11415 CD Cover.jpg
所在單曲初回限定盤封面(Type-B)
演唱 22/7
音軌1 ムズイ
音軌2 空のエメラルド
作詞 秋元康
作曲 小林正範
編曲 野本健太郎
時長 3:48
收錄專輯
ムズイ

足を洗え!是組合22/7的歌曲。其收錄於2020年2月26日發布的第五張單曲《ムズイ》(Type-B)中。

  • 「足を洗う」在日語中有近「金盆洗手/改過自新」之意,然而在詞義上有些許程度差異,故不以延伸義作譯文。這五單的歌名怎麼都這麼怪

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

中文翻譯:227中文應援站[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あしあらえ!
洗腳吧!
すべてをわすれるんだ
忘卻一切
まえすす
勇往直前
あたらしいみちきるべきだ
朝向新生之路而去
かしこくなりなよ
變得心明眼亮
おもは 邪魔じゃまだろう
回憶 只會礙事
こころしばられるだけ
只會將心束縛罷了
もしもここでいたら
如果就此回頭的話
ゆめわるだろう
夢想就會到此為止吧
おまえらしくない
這可不像你
まっすぐくんだ
我們要筆直向前
あしあらえ!
洗腳吧!
過去かこなんかててけ!
捨棄過去 前進吧!
まえすす
勇往直前
なにたなくていい
什麼都不需要背負
あしあらえ!
洗腳吧!
未来みらいはまっさらだ
朝向嶄新的未來
ゼロになれよ
從零開始
今日きょうからまれわって
從今宛如新生
見知みしらぬ世界せかい
朝向未知的世界前進
かなしみはのこらない
不要留下悲傷
なみだおしえてくれた
這是眼淚教會我的
だれかにたすもとめるなよ
別向任何人求助
みちたおれても…
即使你倒在途中……
たった一人ひとりきり
孤單一人
無様ぶざま似合にあいだ
這份狼狽正合我意
はだかになれ
變得赤裸吧
プライドは役立やくたたず
尊嚴沒有任何意義
いつくばれ
匍匐前進吧
どろだらけになるんだ
就算全身沾滿泥濘
はだかになれ
變得赤裸吧
みっともなくていい
不體面也行
だけどきろ
但是活下去吧
くだらない人生じんせいなんか
將這百無聊賴的人生
さあやりなおそう
重新來過吧
いまさら
事到如今
うしなうものなんか
能失去的事物
なにもないだろう?
已所剩無幾了吧?
そう どうせいつかは
是啊 反正無論是誰
だれんでく
都總有一死
あしあらえ!
洗腳吧!
過去かこなんかててけ!
捨棄過去 前進吧!
まえすす
勇往直前
なにたなくていい
什麼都不需要背負
あしあらえ!
洗腳吧!
未来みらいはまっさらだ
朝向嶄新的未來
ゼロになれよ
從零開始
今日きょうからまれわって
從今宛如新生
見知みしらぬ世界せかい
朝向未知的世界前進
見知みしらぬ世界せかい
朝向未知的世界前進
見知みしらぬ自分じぶんに…
成為未知的自我……

應援色待補充

注釋與外部鏈接

  1. 中譯來源:227中文應援站B站微博