<span lang="ja">詞が君の脈のよう</span>
跳至導覽
跳至搜尋
File:言語宛如你的脈搏.png Illustration by 中瀬ミル |
歌曲名稱 |
詞が君の脈のよう 言語宛如你的脈搏 |
於2023年1月28日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
裏命 |
P主 |
中瀬ミル |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《詞が君の脈のよう》是中瀬ミル的CeVIO日文原創歌曲,於2023年1月28日投稿至niconico及YouTube,由裏命演唱。
本曲參與了裏命楽曲コンテスト活動。
歌曲
作曲 曲繪 |
中瀬ミル |
視頻 | Wednesday |
演唱 | 裏命 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:月勳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
描いた絵を丸めて広げ直して
弄圓畫出的畫並重新展開來吧
捨てきれないものが増えてしまったな
我無法完全捨棄的事務也增加了呢
独り言で隙間を埋めるの ねぇ
靠自言自語來掩埋縫隙吧 吶
私は 私は 私は 私は まだ
我 我 我 我 依舊
いつになっても いくつ死んでも
不論到了什麼 不管幾歲死去
変われないまま それを慈しんでも
我依舊無法改變 即使憐愛着那個
飾りなんだ 息切れるのも
氣喘吁吁也好 從那之後的這道聲音與這個身體也罷
それからこの声もこの体も
也都只是個裝飾啊
歪んだ愛と私の事
扭曲的愛與我
相反する情動も
就連相反的情緒
本当ではないの…?
都不是真實的嗎…?
なんで 泣いて…?
為什麼 你要哭呢…?
残酷な仕組みだ
還真是殘忍的結構呢
でも此処にあなたが来れない日が
但要是你無法來到這裏的日子
続けば良い
能持續下去的話就好了
わざわざ幸せを手放したり
時而特地放開幸福
戻らない日々に心馳せたり
時而在不會回頭的日子裏感到心蕩神怡
生きたいとか死にたいとかに
時而感到想活着或想死去的感受
辿り着きまた夜で誤魔化したり
並再次靠夜晚來敷衍過去
もうほんと
我真的已經受夠了啊
くだらないことを つらつらと
好好仔細地 回想那些毫無價值的事情吧
誰の持論も思考も信念も愛も
他人的主張、思考、信念與愛
クーイングみたいね
都跟低聲細語一樣呢
どんな正で
要靠怎麼樣的正義
幸せんなろうとかも
來變得幸福什麼的
私たち以外の言葉なんか
我們以外的人所說出的話語根本
どうでも良い
無關緊要
あなたが居なくなる未来を教えて
告訴我你不復存在的未來吧
答えが無くなるその日を教えて
告訴我答案消失不見的那一天吧
それからどうあればいいか教えて
告訴我從今以後該怎麼做才好 好嗎
あれ、私恥ずかしいほどに ああ…偽物だ
奇怪、我居然感到如此羞恥 啊啊…我是個贗品啊
歪んだ愛と私の事
扭曲的愛與我
相反する情動も
就連相反的情緒
本当ではないの…?
都不是真實的嗎…?
なんで泣いて…?
為什麼你要哭呢…?
残酷な仕組みだ
還真是殘忍的結構呢
ああ…
啊啊…
泣いて 吐いて 最低な 日々を
哭泣 嘔吐 即使 深 深 深愛着
愛 愛 愛しても
最差勁的 日子
いつか いつか いつか
總有一天 總有一天 總有一天
全部欲しくなるの…
我也會變得渴望一切…
でも、ねえ、だからさ
但是、吶、所以說啊
この音をあなたが出せない日が続けばいい
要是你無法發出這道聲音的日子能持續下去就好
|