置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

麻煩鬼II

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


麻煩鬼Ⅱ.jpg
視頻封面
歌曲名稱
麻煩鬼Ⅱ
おじゃま蟲Ⅱ
2021年6月25日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至Youtube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
DECO*27
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「お邪魔します いいですか?」
「從今往後就麻煩你了 你看 可以嗎?」

おじゃま虫Ⅱ》是DECO*27於2021年06月25日投稿至NiconicoYouTube嗶哩嗶哩VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

該曲為《麻煩鬼》的續作。PV為使用了餅乾的定格動畫。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

作詞
作曲
DECO*27
編曲 TeddyLoid
吉他 Rockwell
映像 OTOIRO
導演
定幀動畫師
あわしま
動畫師 1024
kee
RL
糕點師 MARiA
Kurara
Hikari
協力 GA
lowpolydog
圖標 Yuka Fujii
製作 iori majima
演唱 初音未來

歌詞

  • 翻譯:霊符クロ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

き」っていたい だけどって
雖然很想把「喜歡」說出口 但還要稍等一下
こころじゅんじゅんちゅうです
我的心理準備還沒做好呢
き」ってうけど きみはだいじょうかな
雖然把「喜歡」說出口了 可你又如何呢
じゃします いいですか?
「從今往後就麻煩你了」 可以吧?
もうどれくらいつのかな ちっともれない だめだ
都已經過去了多久了啊 我卻還有那麼一點不習慣 不行啊
まないドキドキが ちょっとつらくなっちゃってるんだ
雀躍的心跳聲不停地響動  都讓我覺得有些難受了
ずかしがってるきみき」って わたしがいいらないとかって
「就喜歡你害羞的樣子」什麼的 除了我以外誰也不要之類的
うそだ うそだ しんじないから
肯定都是騙人的 才不會相信呢
きたくないからちょっとだまって
我可不想再聽這些了 先安靜一下
このこころまわさないで
別再這樣撩動我的心思啦
きみのことがはなれなくなるよ
會讓我賴上你的
ほんとは…だけどね…
但是吧…其實啊…
トキメキのメキのかずかぞえてこう
數著心跳的拍數來讓自己冷靜下來吧 
2人ふたりでいるためのれん、そうだよね?
這是為了讓兩個人走到一起的試練,是這樣吧?
いまき」っていたい だけどって
雖然我現在就想把「喜歡」說出口 但還是稍等一下
こころじゅんじゅんちゅうです
我的心理準備還沒做好呢
き」ってうけど きみはだいじょうかな
雖然把「喜歡」說出口了 可你又如何呢
じゃしますよ
「從今往後就麻煩你啦」
ほら「き」ってったよ こえなかった?
你看 我都把「喜歡」說出口了 難道你還沒聽到嗎?
きみがわるいんだよ もうわないよ
那就是你不好 可別想讓我再說一遍
うそってってて くやしがっちゃうきみを
明知道這是唬人的話 卻還是顯得很後悔的你
きでいてもいいですか?
就讓我這樣喜歡上了 可以的吧?
さあ今日きょうこそはたすのだ
來吧 今天正是開花結果的日子啊 
ちゃんとつたえる だいじょう
有好好地傳達給你 所以沒問題的
昨日きのうまでのわたしじゃない
我已經不是昨天為止的我 
にくき「あい」をおくっちゃうから
因為這份可憎的愛意 已經贈送出去了呀
ええとね…つまりね…
嗯…所以…就是說…
あんはつぶしてまるめてポイだ
用把不安都碾碎之後再團成團的架勢
はじめよう
開始吧
おおきめの可愛かわいまくつけといて
給我們加上字體又大又可愛的字幕吧
いまき」っていたい だけどって
雖然我現在就想把「喜歡」說出口 但還是稍等一下
さがしてるんですいタイミング
還得選定一個好的時機呢
き」ってったら わたしどうなっちゃうの
把「喜歡」說出口以後 我又會怎麼樣呢
えてしまうの?
會就此消失嗎?
ほらきってっても いろいろあるじゃん?
你看 就算是說句「喜歡」 也有好多種方式吧?
ことめいしんちゅうです
我的言辭還在暈頭轉向地接受審查呢
あっというに 「また明日あした」ってなんで
眨眼的工夫 卻吐出了一句「明天見」什麼的
わらえないです
真讓人笑不出來啊
ねえ
喜歡你
だい
最喜歡你
ちょう
超喜歡你
もうかんないくらい
啊 已經喜歡到了自己都搞不懂的地步
どうしてわたしがいいの? おくまでとどけてほしいよ
為什麼有我就好呢? 希望你能把答案傳到我的心裡啊
いまき」ってうから きになって
現在 把「喜歡」說出了口 我喜歡上了你
わたしじょうでね どうぞよろしく
我的發言到此為止 那麼請多指教
き」ってったら まらなくなっちゃった
因為一旦說出了「喜歡」 就不可能有終止了
じゃします いいですか?
「從今往後就麻煩你了」 你看 可以嗎?

注釋及外部連結

  1. 翻譯轉自B站投稿評論區。根據日文歌詞修改了排版。