<span lang="ja">僕が初めて泣いた日</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by まなも |
歌曲名称 |
僕が初めて泣いた日 我第一次哭泣的那天 |
于2019年4月20日投稿至niconico,再生数为 -- ; 同日投稿至YouTube,再生数为 -- ; 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
猫村いろは |
P主 |
傘村トータ |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | あの日のお返事を書きました
写了那天的回信 |
” |
——傘村トータ投稿文 |
《僕が初めて泣いた日》(我第一次哭泣的那天)是傘村トータ于2019年4月20日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由猫村いろは演唱。专辑《さよなら、僕のヒーロー》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
もらってばかりの人生の中で
在尽是被帮助的人生中
僕は何を返せるだろうか
我有什么能回馈的呢
君は僕にありがとうと言うけど
虽然你对我说了谢谢
僕こそ言いたい言葉なんだ
但那明明是我想说的话啊
一人で頑張ることも
一个人努力什么的也
実際不可能じゃないかもね
实际上并不全无可能也说不定呢
でも君が僕を 僕たらしめる
但是你让我 你让我明白了
勇気が出るのは守りたいものがあるときさ
有了想守护的东西才会有勇气去面对困难
笑うだろうか 君を大切だと言ったら
如果我说你对我很重要 你会笑吗
笑うだろうか 君を助けたいと言ったら
如果我说我想帮助你 你会笑吗
自分のために生きる人生もいい
只为自己而活的人生也不错呢
でも 誰か一緒でないと見えぬ道がある
但是 也有与他人同行才能发现的道路啊
誰かに届けたい言葉があること
有想向谁传达的话语
誰かに伝えたい思いがあること
有想给谁传递的思念
誰かに見せたい笑顔があること
有想与谁展现的笑容
誰かに聞かせたい歌があること
有想让谁聆听的歌曲
僕の代わりに君が 泣いてくれるから
正因你会替我哭泣
僕はもう苦しくないよ
我也不会再痛苦了哦
もらってばかりの人生を僕は
即使是一直承人恩惠的我的人生
実は誇りに思ったりしている
实际上也有一些令我自豪的地方
あなたと出会えてよかった 本当だよ
是真的 能与你相遇实在是太好了
返したい言葉が溜まっていく
希望回应给你的话语正在与日俱增
一人で頑張ることも
一个人努力什么的
実際不可能じゃなさそうだ
实际上并不是没有可能的哦
でも君が僕を 僕たらしめる
但正是因为你 让我明白了
誰かのためにだけ燃やせる命だってある
也有能力为了别人而燃尽的生命啊
笑わないでくれ 君を大切だと言っても
如果我说你对我很重要 也请不要笑我啊
笑わないでくれ 君を助けたいと言っても
如果我说我想帮助你 也请不要笑我啊
自分のために生きる人生ってだけじゃ
如果仅仅只是只为自己而活的人生话
何か大切なものさえ見失いそうだ
好像连什么是重要的东西也搞不清楚
誰かに届けたい言葉が溢れて
有想要传达的话语溢出来了
誰かに伝えたい思いが募って
想要告诉别人的想法越来越强烈
誰かに見せたい笑顔が溜まって
想要让谁看见的笑颜越来越多
誰かに聞かせたい歌がこぼれて
想要让谁听见的歌声快溢出来了
僕の代わりになんて泣くなよ って言っても
即使被说了作为我的替代什么的不要哭了啦
君はきっと泣くんだな
你也一定会哭的吧
笑わないでくれ 僕が今更
别笑我现在才说哦
一人で生きることを怖がっていること
一个人生活害怕什么的
笑うだろうか 君を大切だと言ったら
很好笑的吧 如果我说你对我很重要的话
笑わないでくれ 君を助けたいと言っても
请你不要笑 即使我说了我想要帮助你
温かさに触れると
温暖的触摸的话
人の心はほろりと解けていくんだね
人的心是会慢慢融化的对吧
僕はそうだったよ
我就是这样的哦
誰かに届けたい言葉は 僕が
我想要传递给谁的话啊
誰かから伝えられた思いだった
向着是谁过去告诉我的呢
誰かに見せたい笑顔も
想要看见的笑容也是
聞かせたい歌も 全部 全部 全部
想要听见的歌声也是 全部 全部 全部
僕の失くしそうだったものを君が
你将我曾经遗失的东西
そっと手渡して
轻轻递给了我
僕を救ってくれたんだな
是你拯救了我啊