置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">確か似</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

大概相似.png
illustration by endlesscat
歌曲名称
確か似
大概相似
于2023年8月5日投稿至niconico,再生数为 --
次日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
裏命
P主
Sebon
链接
Nicovideo  YouTube 
- - -「わたしは黒い星?」- - -
- - -「我是黑色的星星?」- - -
——Sebon投稿文

確か似》是SebonCeVIO日文原创歌曲,于2023年8月5日投稿至niconico,次日投稿至YouTube,由裏命演唱。

本曲参与了ボカコレ2023夏活动,并获得TOP100榜中的第94名。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

たしか あなたのように
确实 就像是你一样
咲いた証を手に灯せば
要是我能在手中点亮盛开的证明的话
いつかは あの頃より
总觉得 总有一天将会比那个时候
白く輝けるような気がした
还要能纯白地闪闪发光
*sje1sʞɔeןq*
**sje1sʞɔeןq**
グレースケールな 耳鳴りの気配
灰阶影像的 耳鸣的迹象
わたしと舞う不可視?
与我一同飞舞的不可见?
一切の嘘もない 磨かれた世界愛
没有一点谎言 被磨练而出的世界爱
それに染まろうとしていた
我曾经试图融入其中
たしか あなたのように
确实 就像是你一样
鳴り続く証を手に灯せば
要是我能在手中点亮持续响起的证明的话
いつか 許されたとき
总觉得 总有一天当我得到原谅的时候
明日さえ捨て去れるような気がした
我便能舍弃明天
径庭 矩形 擬声
差别 矩形 拟声
イメージの焼き付いた期待
烙印在想像之中的期待
自壊したい細胞セルの歪みに
在想自我崩溃的细胞的扭曲之中
刺鍼 腐心 無気力を解いて
解开针刺 煞费苦心 缺乏朝气吧
未練 美点 雨天下滲む誘いソリシテーション
依恋 优点 在雨天下渗透而出的邀约招揽
仮初の新思想を抱くわたしは灰になれる?
承受著微不足道的新思想的我能成为灰烬吗?
傲然ゆえ 卑賤
因为傲慢 而感到卑贱
詭弁だけ巻き付いた始末
只缠绕著诡辩的结果
仕舞 置換して溶けた奇跡プロディジー
结局 置换并融化的奇迹奇才
至近 炉心 確かなる夜明けは
极近 炉心 确切的黎明
来ない もうない 荒んだ音の交錯フォニケーション
没有到来 已经不复存在 放荡的声音错综淫乱
鈍色の蜃気楼を描くわたしは誰になれる?
描绘著深灰色的海市蜃楼的我能成为谁呢?
黒星照らすステージ
照亮靶心的舞台
異例児の産声が ほら 揺らす
异例婴儿的啼哭声 你瞧 让一切摇动著
たしか あなたのように
确实 就像是你一样
鳴り続く証を手に灯せば
要是我能在手中点亮持续响起的证明的话
いつか 許されたとき
总觉得 总有一天当我得到原谅的时候
明日さえ捨て去れるような…
我便能舍弃明天…
あなたのように
就像是你一样
咲いた証を手に灯せば
要是我能在手中点亮盛开的证明的话
いつかは あの思い出より
总觉得 总有一天将会比那个回忆
少しだけ輝けるような気がした
还要稍微能闪闪发光一些

注释及外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特