<span lang="ja">不幸のポケット</span>
跳到导航
跳到搜索
誰 もが不幸 せになる何度 も来 ることもある、って。暇 を持 て余 した僕 は駅 のホームに座 って今日 も待 っている。何 もないよ、何 もないんだ、と僕 はずっと捨 てられないまま誰 もが嫌悪 してやまない暇 じゃいられない僕 は電車 もそろそろ来 る頃 さ、肺 の中 へ消 えたあの雨 の音 悲 しくないよ、悲 しくないから、君 はきっと気 づかないから何 もないよ、何 もないんだ、と僕 はずっと捨 てられないまま
Illustration by Hora |
歌曲名称 |
不幸のポケット 不幸的口袋 |
于2023年4月24日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
裏命 |
P主 |
烏鷺 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 曇りの日。
阴天。 |
” |
——烏鷺投稿文
|
《不幸のポケット》是烏鷺的CeVIO日文原创歌曲,于2023年4月24日投稿至niconico及YouTube,由裏命演唱。
歌曲
本曲制作人一览 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
世界上似乎会有
そんな日 がどうもあるらしい。
无论是谁都会变得不幸的一天。
それは週 に一度 も来 なかったり
听说那种日子有时一周来不到一次
有时一周来许多次。
闲得发慌的我
どうにもそれが気 になった。
似乎在意起了那一天。
所以我今天也坐在了车站的月台里
并等待著。
この一日 中 を覆 う曇 空
覆盖住今天一天的阴天
「我一无所有啊、根本没有什么东西啊」
ただ思 っていたいだけ
我只是想如此认为而已
いつかポケットに入 れた一 粒 の雨 を
我永远都无法舍弃
不知何时进到我的口袋里的一滴雨
世界上似乎会有存在著
そんな奴 がどうもいたらしい。
无论是谁都感到了厌恶的家伙。
そいつは週 に一度 見 たっきり
听说每周见到那家伙一次后
どこかへ行 ってしまった、って。
那家伙又会去往其他地方。
没有闲情逸致的我
そんなこと忘 れていたんだっけ。
是否已经忘记那件事情了呢。
电车差不多也快进站了啊、
ここらでやめにしよう。
就在此时此刻住手吧。
在肺里消失的那道雨声
一点都不会让我感到悲伤、一点都不会让我感到悲伤啊
まだここにいるんだ
所以我依旧待在了这里
ポケットに入れた手 が掴 んだ言葉 に
你一定没有注意到
我放进口袋里的手所抓住的话语
この一日 中 を覆 う曇 空
覆盖住今天一天的阴天
「我一无所有啊、根本没有什么东西啊」
ただ思 っていたいだけ
我只是想如此认为而已
いつかポケットに入れた一 粒 の雨 を
我永远都无法舍弃
不知何时进到我的口袋里的一滴雨
|