置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ゾンビ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


ゾンビ.webp
Illustration by おむたつ
歌曲名稱
ゾンビ
zombie
殭屍
於2022年7月29日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
DECO*27
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「なっちゃったんじゃしょうがないね」
「變成了也沒辦法啊」
——DECO*27投稿文


ゾンビ》是DECO*27於2022年7月29日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。歌曲時長為39,DECO你還是一如既往的愛

本曲於北京時間2022年7月29日23時30分在bilibili達成殿堂。

本曲的副歌部分由初音未來和hololiveID的Kureiji Ollie合唱。

PV間奏閃過的文字及翻譯

February 7th, 2027

A giant mushroom appears in the city.
People exposed to the spores become zombies.
I wonder if my girlfriend, who's out today, is safe.

2027年2月7日

一個巨大的蘑菇出現在城市裡。
接觸到它的孢子的人變成了殭屍。
我希望今天出門的女朋友能夠安全。

February 10th, 2027

The TV is all news about the giant mushroom and zombies.
There are reports of human-to-human transmission.
No one around me has become a zombie yet.

2027年2月10日

電視裡全是有關那個巨大蘑菇和殭屍的新聞。
有報導說殭屍出現了人傳人現象。
目前我周圍還沒有人變成殭屍。

February 14th, 2027(Valentine's Day)

She gave me handmade chocolate this year too.
So good! I'm so happy.
I wish everything would go back to normal too.

2027年2月14日(情人節)

她今年還是給了我手工巧克力。
太好了! 我很開心。
多希望一切都能夠回歸正常。

February 17th, 2027

I got a call that my girlfriend was infected.
I'm so shocked I can't think.
I wonder if there is any cure.

2027年2月17日

我接到電話說我的女朋友被感染了。
我震驚到無法思考。
我想知道是否有解藥存在。

February 23rd, 2027

My girlfriend came over to my place.
I know she is infected but can't help but hug her.
I don't fell a heartbeat anymore.

2027年2月23日

我的女朋友來到了我家裡。
儘管我知道她被感染了但我仍然控制不住地抱住了她。
但我卻再也沒有感受到她的心跳。

February 27th, 2027

A cure still hasn't been found.
I'm trying to be with her as much as possible.

2027年2月27日

解藥仍然沒有研製出來。
我正盡力多陪在她的身邊。

March 1st, 2027

She is starting to have smoe seizures.
Her eyes are bloodshot, and she tries to attack me, but
She calms down when I hug her.
Her body has no warmth anymore.

2027年3月1日

她開始出現一些症狀。
她的眼睛布滿了血絲,甚至嘗試攻擊我,但
在我抱住她時冷靜了下來。
她的身體卻再也沒有了溫度。

March 9th, 2027

I got bit on the lips.
She looked like she was in pain.
If I become a zomie too……
Well, I guess it means we will always be together.

2027年3月9日

我嘴唇被她咬了。
她看起來充滿了痛苦。
如果我也變成了殭屍……
也許,那就意味著我們將永遠在一起了。

March 9thM SQSX

jdҟ,d ··Äμw
(此處應該是男主即將變成殭屍時寫的話語,意義不明)

歌曲

作詞
作曲
DECO*27
編曲 Rockwell
Movie OTOIRO
導演 DMYM
角色設計
概念藝術家
No.734
曲繪 おむたつ
原畫 RL
Logo設計
平面設計
yuka fujii
平面設計 lowpolydog
設計助理 Mitsumi Yanokawa
合成
CG
GA
CG あわしま
專案經理 Iori Majima
音效產品經理 Yusuke Sato
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:FinaFina_[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

わっはー We’re ゾンビゾンビ
Wa hah We're Zombie Zombie
にたいにたい」ってんでるじゃん
總喊著「好想去死好想去死」這不是已經死了嘛
なのに「いたいいたい」がえないじゃん
但「想見你想見你」的念頭卻揮之不去
いつだっていたいのいたいのんでいかないの なんでなんで
痛痛 痛痛總是不肯飛走 為什麼為什麼
さびしさだけのこっちゃってるんだ
只剩寂寞與我相伴
わっはー We’re ゾンビゾンビ
Wa hah We're Zombie Zombie
きずって みつって なんだって こいをするコーデ
縫上傷口 塗上蜂蜜 千遍萬遍 戀愛搭配
きずこすって みつって なんだって こいがしたい
擦破傷口 吸取蜂蜜 千遍萬遍 都想戀愛
あたしなっちゃってるの
我已經開始轉變啦
あいらびゅー くさりかけもいいね
I love you 開始腐爛也沒有關係呢
きみもなっちゃえば?
你也來變成這樣吧?
あいらびゅー ふたりだけのシークレット
I love you 屬於我們兩個人的秘密
わっはー We’re ゾンビゾンビ
Wa hah We're Zombie Zombie
ドッキドキがもうこえない
鮮活的心跳聲已經停止
わっはー We’re ゾンビゾンビ
Wa hah We're Zombie Zombie
ぎゅっとしてもつめたいまま
緊緊相擁卻仍冰冷刺骨
なっちゃったんじゃしょうがないね
變成這樣了也沒辦法了呢
わっはー We’re ゾンビゾンビ
Wa hah We're Zombie Zombie
もうでられてもかゆくないよ
現在被撓也不會癢了哦
もういても美味うまくないよ
吃東西也不再美味了哦
しっしちゃうジャックポット
滿是嫉妒的Jackpot
はデマ それじょうのぞかないで
傷口的針線都是假的 別再靠近看了
きずって みつって なんだって こいをするコーデ
縫上傷口 塗上蜂蜜 不管幾次 戀愛搭配
きずこすって みつって なんだって こいがしたい
擦破傷口 吸取蜂蜜 不管幾次 都想戀愛
ふたりなっちゃえば
如果有你陪伴的話
あいらびゅー なないからいいじゃん
I love you 活著不是挺好的嗎
あいっちゃえば
如果我能與你相愛
あいらびゅー きみがいはないね
I love you 只喜歡你一個人呢
あたしなっちゃってるの
我已經開始轉變啦
あいらびゅー くさりかけもいいね
I love you 開始腐爛也沒有關係呢
きみもなっちゃえば?
你也來變成這樣吧?
あいらびゅー ふたりだけのシークレット
I love you 屬於我們兩個人的秘密
ふたりなっちゃえば
如果有你陪伴的話
あいらびゅー なないからいいじゃん
I love you 活著不是挺好的嗎
あいっちゃえば
若我們能情投意合
あいらびゅー きみがいはないね
I love you 只喜歡你一個人呢
わっはー We’re ゾンビゾンビ
Wa hah We're Zombie Zombie
ドッキドキがもうこえない
已經無法再聽到心臟的跳動
わっはー We’re ゾンビゾンビ
Wa hah We're Zombie Zombie
ぎゅっとしてもつめたいまま
即便相擁也只剩冰冷的體溫
なっちゃったんじゃしょうがないね
事已至此也沒辦法了呢
にたいにたい」ってんでるじゃん
「好想去死好想去死」這不是已經死了嘛
なのに「いたいいたい」がえないじゃん
可是「想見你想見你」的心情卻不會消失
いつだっていたいのいたいのんでいかないの なんでなんで
痛痛 痛痛總是不肯飛走 為什麼為什麼
さびしさだけのこっちゃってるんだ
徒留寂寞盤旋於此


注釋與外部連結

  1. 翻譯轉自b站本家投稿評論區