不確定的青春
跳至導覽
跳至搜尋
禁止 されてばかりじゃ学校 という牢屋 みたい 息苦 しくなる窓 を開 けて風 を入 れれば季節 だって感 じられる蝶 が飛 び交 うみたいな花 の香 りと自由 を私 どこか変 わりました過 ぎる日々 を思 い出 よりももっと大事 にして儚 く消 えてしまいそうな この不確 かな青春 を一瞬 でも見逃 さずに今 目 を凝 らして見 ていたい堅 い殻 を破 れなくて伝 わらないでしょう何 がマルで何 がバツか基準 なんて曖昧 だわ自分 自身 で考 え行動 できるルールを作 りたいだけ受 け身 だけの人生 じゃなくちゃんと前 を向 いて…未来 のことは見 えないけど後悔 をしないように校庭 を体育館 渡 り廊下 窓 を開 けて風 を入 れれば季節 だって感 じられる蝶 が飛 び交 うみたいな花 の香 りと自由 を誰 かのこと好 きになって学 びました確 かなものを…私 どこか変 わりました過 ぎる日々 を思 い出 よりももっと大事 にして儚 く消 えてしまいそうな この不確 かな青春 を一瞬 でも見逃 さずに今 目 を凝 らして見 ていたい
不確かな青春 | ||||
演唱 | 22/7 | |||
作詞 | 秋元康 | |||
作曲 | Waterloo | |||
編曲 | 遠藤ナオキ | |||
時長 | 5:09 | |||
收錄專輯 | ||||
《理解者》 | ||||
《理解者》收錄曲 | ||||
|
不確かな青春(不確定的青春)是日本數字女性偶像團體22/7的歌曲。歌詞由秋元康撰寫,作曲由Waterloo負責,作曲為遠藤ナオキ。
簡介
影像
寬屏模式顯示視頻
歌曲
- 純音頻版
歌詞
應援色分段若看不清,可將光標移至歌詞旁查看注釋(移動版可點擊日文歌詞查看注釋)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
美羽 妮可露 絢香 櫻 麗華 茜 都 純 御神 悠希 蕾 合唱
作詞:秋元康 作曲:Waterloo 编曲:遠藤ナオキ
中文翻譯:227中文應援站[1]
どうして廊下 走 るなと先生 は言 うのでしょう?
「不要在走廊里跑」 為什麼老師們要這麼說呢?
もし転 んだら危 ないからと心配 をするのかな
是在擔心可能會摔倒 很危險嗎
これはダメです いけません
這個不行 不能去做
如果什麼都會被禁止
學校不就像監獄一樣了嗎 連呼吸也變得困難
打開窗戶讓風吹進的話
甚至能感受到季節的氣息
如能讓蝴蝶自由飛舞般的花香與自由
ここにください
也都給予我們吧
あなた好 きになった日 から
自從喜歡上你的那一天
我有些許開始了改變
比起回憶 我更珍惜正在度過的每日
溫柔又仿佛即將消逝的 這份不確實的青春
我想一瞬也不錯過
從現在開始 全神凝視
そんな小声 で話 しても 本当 の感情 は
即便小聲道出 真正的感情
無法破殼而出 也不能傳達到的吧
什麼是「是」 什麼是「否」
標準已經十分曖昧
我只是想要 創造屬於自己的
行動準則
あの日 恋 をした時 から 変 わりたいと思 いました
從那一天 墜入愛河之後 我開始想要改變
不能讓這人生只有被動 要好好向前進……
雖然無法預見未來
このもどかしい生 き方 を
但為了不去後悔自己
這令人焦躁的生存方式
ただ 無我夢中 で走 りたい
我只想 全神奔跑
在校園中
在體育館裡
在走廊上
打開窗戶讓風吹進的話
甚至能感受到季節的氣息
如能讓蝴蝶自由飛舞般的花香與自由
喜歡上一個人後所學到的
確實的事物……
あなた好 きになった日 から
自從喜歡上你的那一天
我有些許開始了改變
比起回憶 我更珍惜正在度過的每日
短暫而仿佛即將消逝的 這份不確實的青春
我想一瞬也不錯過
從現在開始 全神凝視
|