音伪物语
(重定向自音偽バナシ)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ゆっこ |
歌曲名称 |
音偽バナシ 音伪物语 |
于2013年11月30日投稿至niconico,再生数为 -- 同日由U/M/A/A官方账号投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
DECO*27 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《音偽バナシ》(音伪物语)是DECO*27于2013年11月30日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。是DECO*27个人的第27部作品,收录于DECO*27的第四张专辑Conti New中。
曲名「音偽バナシ」发音同「お伽話」(该词也出现在歌词中),意为“童话”。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
作曲 | DECO*27 |
编曲 | DECO*27、kous |
MV指导 | akka |
曲绘 | awoko |
过场动画 | Yuma Saito |
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
這格外暑熱的夜晚
今天亦是無眠夜
即便得以入眠亦無法醒來的夜晚
將我囚禁於昨日之中
在今天與昨天之間
那略帶寂寞的地方
那略帶溫柔的地方
我想要往那處而行
你多番出現於我眼前 泣訴着「再見」
若然一切都化作謊言就好了
你灑落的淚水與一聲再見
令人害羞得不禁落淚呢
すべて忘 れて戻 りたいの どうか
想要忘記一切回到過去 拜託了
這格外癢酥的夜晚
一邊撓着被灰塵刺下的傷痕
一邊問道
「僕 はまだ生 きてますか」
「我還活着嗎」
即便緊緊依戀某人不捨 你終究亦是獨自一人呢
所以不必勉強倆人一起亦無妨啊 不步往明天亦無妨
お伽話 のようにめでたく終 われない結末 の
有如童話般可喜可賀永無終結的結局
去譜寫後續的這雙手已經污穢不堪
若然一切都化作謊言就好了
你灑落的淚水與一聲再見
令人害羞得不禁落淚呢
すべて忘 れて戻 りたいの どうか
想要忘記一切回到過去 拜託了
若然一切都化作謊言就好了
就連我不再鼓動的心跳聲亦然
またね きっとここで会 おう
再見了 一定會在此重聚的吧
その時 まで、おやすみ
直到那時為止,晚安吧
這格外炎熱的夜晚
這連天空亦能飛渡的夜晚
我的身體消失了
さてとどこへ行 こうか
那接下來我該往何處而行呢
歌词理解
- 以下均为个人理解,无实际证据。
第一种理解:认为此曲是DECO*27写给自己已逝的友人。
第二种理解:即曲中歌词原意,一个对MIKU很重要的人即将前往远方或是即将离世,MIKU用这首歌向他表达自己的不舍以及留恋。
|