置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

亲爱的

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
(重定向自ダーリン
跳到导航 跳到搜索

29392987.jpg
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Daring.jpg
PV截图
歌曲名称
ダーリン
Darling
亲爱的
2017年9月29日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,播放数为 --
演唱
初音未来
P主
MARETU(极恶P)
链接
Nicovideo  YouTube 

ダーリン》是MARETU于2017年9月29日投稿至niconico的VOCALOID作品。

PV中不断出现意义不明的乱码,被评论为非主流网名大全,直到结尾才出现MARETU惯例的由汉字、英文组成的图案。

歌词和往常一样难懂土 味 情 话,有分析认为歌词讲述的是20世纪针对精神病人施行的惨无人道的脑白质切除术。鼓点很清晰。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Music & Lyrics by MARETU
翻譯:阿柴柴柴[1]
魔法みたいな 夢みたいな
如同魔法一般 如同梦境一般
ファンタジックな物語が
充满幻想的故事
世界に感染 愉快に蔓延
在世界上传染 在愉快中蔓延
待って、そんなの聞いてないってば!
等一下,这种事我没有听说过啊!
根本的に 痛い異常行動
从根本上 支撑着让人感到疼痛的异常行为的
支える 枯れない妄想量
是不会枯竭的大量妄想
本能的に 深い破壊衝動
从本能上 将深刻的破坏冲动映射出的
照らす確かな解像度
是确实的分辨率
恋の導火線、
干脆将恋爱的导火线
いざ 火をともし
直接点燃一根吧
ひとつ、ここらで本調子
这时候要用普通的状态来做
脳細胞に 今、 叩き込め
现在,往脑细胞里灌输
"わからないことだらけ"を
“我什么都不明白”这种思想
あざとい、きわどい
耍了小聪明 使了坏招
笑わないで。
不要笑我呀
いつも いつも
一直都是 一直都是
誤魔化してばっかりね!
在蒙混过关呢!
いらない、知らない
说什么不需要 什么都不知道
おだてないで!
不要再怂恿我啦!
言えない 消えない思い込め
说不出来 也不会消失的想法
"愛の強制ミューティレーション!"
“爱的强制摧残!”
魔法みたいな  夢みたいな
如同魔法一般 如同梦境一般
ファンタジックな物語が
充满幻想的故事
世界に感染!不快に蔓延!
在世界上传染 在不快中蔓延
待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听说过啊,亲爱的?
ベターな恋愛  エラーな展開
更好的恋爱 出错的发展
だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,这样的话很无聊不是嘛…
切り抜けて
冲出重围
惹きつけて
向你靠近
"愛の顔面ストレート!"
“爱情破颜拳!”[2]
根本的に  まずい異常行動
从根本上 支撑着不妙的异常行动的
支える  いかれた情報量
是无用的情报量
圧倒的に  淡い母性本能
压倒性的 让淡淡的母性暴露的
暴く  飢えた奴隷根性
是饥渴的奴隶本性
愛の導火線、
干脆将恋爱的导火线
いざ  火をつけて
直接点燃吧
頭の中はアルデンテ?
脑袋里面的思想僵硬到不行?
生細胞に 今、 流し込め
现在,往活细胞里倒入
"耐え難いことだらけ"を
“净是些让人难堪的事”这种想法
冷たい  ふれあい
时而冷淡 时而温柔
遊ばないで。
不要这样玩弄我啊。
いつも  いつも
一直如此 一直如此
当てつけてばっかりね!
总是在嘲讽我吧!
つたない  うかがい
笨拙地 观察着动向
ふざけないで。
不要开玩笑了啊。
言えない 消えない思い込め
说不出来 也不会消失的想法
"愛の眼球アイスピック!"
“爱的眼球剥离!”[3]
好きな人 の好きな人ってだけで嫌い
只是因为对方是喜欢的人喜欢的人就会讨厌
都合の良い子 演じて一生、終わりたくないんだよ
扮演着好应付的人 度过一生这种事我不想做
狂った未来に迎合
迎合了疯狂的未来
終わった抵抗
放弃了抵抗
いっそこのまま目を塞いで
干脆就这样把双眼蒙起来
切って爽快
结束后感到爽快
喰らって崩壊
被打击后开始崩坏
知って後悔
知晓一切后尝到后悔
望んだ将来
这就是梦想的未来
手を繋いで  場を繋いで
两手相牵 消磨时间
ファンタジックな すったもんだが
充满幻想的 争吵
頭脳に感染!
在头脑中传染
危険に発展!
是很危险的发展
待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听说过啊,亲爱的?
ベターな恋愛  エラーな展開
更好的恋爱 出错的发展
だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,这样的话很无聊不是嘛…
踏み付けて
污蔑踩踏
焼き付けて
洗印上的
とろけそうな  三叉神経
像是要融化般的三叉神経
壊れそうな  群居本能
把要坏掉一样的群居本能
崩れそうな  情を前に、
要崩溃一般的感情放到面前
"愛の脳内レボリューション!"
“爱的脑内revolution!”

曲绘

歌曲中的圆圈图案内的文字如下:

  1. 外层:破坏行动、milk、舌、ice pick【碎冰锥,歌词内有出现】、味觉、伝染【传染】、disturb、含意、shot、悔、aborted【中止;中途失败;流产
  2. 内层:留、浮游感、avoid、为、glove、love、危险、人心、saccadic【扫视的,急动的】
  3. 横线:attracted【具吸引力的】、dope【毒品涂料;毒品;麻醉剂】、pursue【追求;追捕】

二次创作

RINGO翻调版本

宽屏模式显示视频

注释

  1. 此翻译搬运已获得原译者同意,请勿擅自删改歌词。翻译来源b站评论区81楼(见热评):https://www.bilibili.com/video/av14900148
  2. 【ストレート】是【straight(直拳打)】,因此翻译成破颜拳。
  3. 【アイスピック】是【ice pick(碎冰锥)】,可以理解为把眼球破碎掉。