Spring
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by nina |
歌曲名稱 |
Spring |
於2008年7月14日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
40mP |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 基本のバンド編成にオーケストラが加わるという何の変哲もないポップ・バラードですが、純粋な気持ちを歌詞にこめてみました。
是以基礎的樂隊構成加上管弦樂的平淡無奇的pop ballad,但我將純粹的心緒傾注進歌詞了。 |
” |
——40mP投稿文 |
《Spring》是40mP於2008年7月14日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。本曲為40mP的初投稿。收錄於專輯《39+1m》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯取自網易雲音樂
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
堅いアスファルトの上に立って 空を眺めてみる
站在堅硬的瀝青路上試着望向天空
暗い夜空に星が一つ 流れて消えていく
黑暗的夜空中一顆星星流逝而過
長い長い冬が終わり フキノトウが顔を出したよ
漫長而漫長的寒冬迎來終結,款冬花的新芽冒出芽尖
春はそこへ
於是春天前往此處
ねえ 見てごらん 世界中のきっと誰もが優しくて
吶,請看吧,世界上的所有人肯定都很溫柔
ねえ あなたが生きていること きっと無意味なんかじゃないから
吶,你活着這件事情 肯定不會是沒有意義的
高い場所から 灰色の街を見下ろしている
從高高的地方,俯視着灰色的街道
同じ色した涙がひとつ 頬を流れていく
同樣顏色的淚水在臉頰中一划而過
暗い暗い夜が終わり 光が窓から溢れている
漆黑而漆黑的夜晚終於結束,光明從窗口灑入
朝はそこへ
於是清晨前往此處
もう これ以上泣かなくていいよ ちょっと...上手く言えないけど
已經可以不需要再繼續哭泣了吧 雖然不能說得很動人
ねえ こころはいつでももっと きっと素直になれるはず
吶,內心無論何時都一定能夠 變得更加純樸
「さあ 花びらが舞う季節 迎えに行くよ」
來吧,去迎接那落英繽紛的季節吧
なんて できそうもない約束をして...
隨便說着那之類的話,約定着不可能實現的約定
ねえ 見てごらん 世界中のきっと誰もが優しくて
吶,請看吧,世界上的所有人肯定都很溫柔
ねえ あなたが生きていること きっと無意味なんかじゃないから
吶,你活着這件事情 肯定不會是沒有意義的
|