SHAKER
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 40mP |
歌曲名稱 |
SHAKER |
於2019年4月19日投稿至niconico,再生數為 -- 於同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2020年7月15日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
40mP |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 全部混ぜて。
全都混在一起。 |
” |
——40mP投稿文 |
《SHAKER》是由40mP於2019年4月19日投稿至niconico和YouTube,於2020年7月15日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:弓野篤禎
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
偽りと真実をシェーカーで混ぜ合わせ
將虛偽與真相在搖杯中混勻
ひび割れたグラスに注ぐ 愛 愛 愛
倒入開裂的玻璃杯中 愛 愛 愛
満たされたことなんてたった一度さえない
連一次都未曾被填滿過
漏れ出した雫を舐める 愛 愛 愛
舔舐漏出的液滴 愛 愛 愛
いつからだっけ いつからだっけ
是從何時起的呢 是從何時起的呢
覚えてないな 覚えてないや
我不記得了啊 都不記得了呀
もらったものはすぐ消えてゆくんだ
得到的事物馬上都會漸漸消失
ああ 喉が渇いてきた
啊啊 喉頭有些乾渴了
ねえ 足りない 足りない まだ足りないの
餵 不足夠 不足夠 還遠遠不夠啊
優しい嘘だけじゃ
只有這溫柔的謊言的話
そう 悲しみ 苦しみ 痛み 全部混ぜて
對啊 悲傷 困苦 傷痛 全都混在一起
空っぽの心の中 注いでよ
向空蕩蕩的心中 注入吧
干からびた砂漠で水脈を探してる
在乾涸的沙漠中尋找這水脈
旅人が見つけた幻 愛 愛 愛
找到了旅人的幻象 愛 愛 愛
溜めすぎて溢れた涙がつくる海
積攢太多溢出的淚水形成的大海
そのどこか隅っこで浮かぶ 愛 愛 愛
在那某個角落中漂浮的 愛 愛 愛
漂ってたいな ただ酔ってたいな
真想漂浮啊 只想沉醉啊[1]
夜の淵で 夢の中で
在夜之深淵 在夢境之中
目が覚めたら また禁断症状
醒來之後 便又是戒斷症狀
ああ 喉が渇いてきた
啊啊 喉頭有些乾渴了
ねえ いらない いらない もういらないの
餵 不需要 不需要 已經不需要了
入りきらないから
因為都裝不進去了
って 一度でいいからそう言えるくらいに
這種話 哪怕一次也好為了我能那麼說
空っぽの心の中 注いでよ
向空蕩蕩的心中 注入吧
ねえ 足りない 足りない まだ足りないの
餵 不足夠 不足夠 還遠遠不夠啊
そう 悲しみ 苦しみ 痛み 全部混ぜて
對啊 悲傷 困苦 傷痛 全都混在一起
ねえ 足りない 足りない まだ足りないの
餵 不足夠 不足夠 還遠遠不夠啊
優しい嘘だけじゃ
只有這溫柔的謊言的話
そう 悲しみ 苦しみ 痛み 全部混ぜて
對啊 悲傷 困苦 傷痛 全都混在一起
溢れて壊れるほど
直到要溢出壞損一般
ねえ いらない いらない もういらないの
餵 不需要 不需要 已經不需要了
入りきらないから
因為都裝不進去了
って 一度でいいからそう言えるくらいに
這種話 哪怕一次也好為了我能那麼說
空っぽの心の中 注いでよ
向空蕩蕩的心中 注入吧
|
注釋
- ↑ 譯者註:原文「漂ってたいな ただ酔ってたいな」,前後兩句在日語中發音完全相同。