Rain of lies
跳至導覽
跳至搜尋
好 きな人 がついた嘘 は真 っ黒 な雲 に覆 われて愛 しさの夕立 ずぶ濡 れになったまま何 も言 い返 せずに 立 ち尽 くしていた街 から音 が消 えて 前 も見 えにくくなって孤独 だった心 とアスファルト叩 きながら悲 しみは水溜 りになる思 い出 が泣 いている 目 の前 が滲 んでく否定 してくれるって期待 してたのに私 って甘 すぎるね(馬鹿 みたい)涙 が乾 く頃 に すべてを忘 れられる虹 もかかる終 わった恋 は Rain of lies雨 も気 にならなくなって来 た愛 しさの夕立 ずぶ濡 れになったまま何 も言 い返 せずに 立 ち尽 くしていた街 から音 が消 えて 前 も見 えにくくなって孤独 だった
Rain of lies | ||||
單曲封面·通常盤 | ||||
演唱 | 22/7 | |||
作詞 | 秋元康 | |||
作曲 | 池澤聰 | |||
時長 | 4:46 | |||
收錄專輯 | ||||
《何もしてあげられない》 | ||||
《何もしてあげられない》收錄曲 | ||||
|
《Rain of lies》(謊言之雨)是日本數字女性偶像團體22/7的歌曲。歌詞由秋元康撰寫,作曲由大凪樹負責。收錄於2019年8月21日由索尼音樂發行的22/7的第四張單曲CD之中。
簡介
- 本曲收錄於22/7的同名單曲專輯何もしてあげられない的通常盤中。
- 由十一個人演唱(註:與其他四張專輯不同,四單中均為十一人演唱曲目)
- 舞台蹦迪
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作詞:秋元康 作曲:大凪樹
中文翻譯:227中文應援站[1]
那所愛之人身邊的謊言
ふいに降 り出 した雨 に似 ている
宛如那突如其來的陰雲驟雨
そんなわけがないと空 を見上 げるように
如果不是那樣 一定還能抬頭看到天空吧
ただ あなたをもう一度 じっと見 つめてしまった
可是 還是再一次目不轉睛的凝望起你的身影
可只能看到漆黑的陰雲籠罩著你
愛情的黃昏驟雨下 始終一個人站在那裡
任憑雨水浸透衣服 卻沒有一句回應的話
どうすればいいのだろう(傘 もない)
到底該怎麼做才好(無傘避雨)
この恋 の夕立 雨脚 が強 すぎて
戀愛的黃昏驟雨 暴雨滂沱無休無止
街上的聲音已經消失 向前凝望卻只剩下了可憎的孤獨
ここで背中 を向 けられるのか?
是從此往後形同陌路互不相擾?
サヨナラって言 い出 せるのか?
還是好好道出再見就此別離呢?
どっちもどっち Rain of lies
都不是什麼好結果吧 Rain of lies
やがて光 が差 すように
陽光透過陰雲之時
ごめんねと言 ってくれるのだろうか?
還能好好說出那聲對不起嗎?
當心撞擊在瀝青路面的那一刻
もうこれ以上 話 しても 空模様 は変 わらない
就算說再多的話 也無法驅散這密布的陰雲
悲傷匯聚成一灘積水
回憶凝結成淚水 沖刷著眼前的光景
明明期待著一切能夠被否定翻轉
看來還是我太天真(宛如傻瓜)
この雨 が上 がれば 明日 から晴 れるかな
如果這場雨能停的話 明天定是晴朗的一日吧
在淚水流盡之時 那象徵著忘卻一切的彩虹會出現吧
それも人生 の一 コマなんだ
這肯定也是人生的一節課吧
そっと自分 に言 い聞 かせた
自己悄悄的開導著自己
愛情的終結 就如Rain of lies
已經不在於這場雨是否會到來了
愛情的黃昏驟雨下 始終一個人站在那裡
任憑雨水浸透衣服 卻沒有一句回應的話
どうすればいいのだろう(傘 もない)
到底該怎麼做才好(無傘避雨)
この恋 の夕立 雨脚 が強 すぎて
戀愛的黃昏驟雨 暴雨滂沱無休無止
街上的聲音已經消失 向前凝望卻只剩下了可憎的孤獨
ここで背中 を向 けられるのか?
是從此往後形同陌路互不相擾?
サヨナラって言 い出 せるのか?
還是好好道出再見就此別離呢?
どっちもどっち Rain of lies
都不是什麼好結果吧 Rain of lies
應援色待補充
|