置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Highway Lover

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Highway Lover.jpg
Illustration by wataboku
歌曲名稱
Highway Lover
於2019年05月31日(niconico&YouTube),2019年06月01日(bilibili)投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube), -- (bilibili)
演唱
巡音流歌
P主
みきとP
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
あなたが帰る場所は 私が決めるの
你的回歸之地 我會決定的
——みきとP投稿文

Highway LoverみきとP於2019年05月31日投稿至niconicoYouTube,2019年06月01日投稿至bilibili的作品,由巡音流歌演唱。

本曲為向唱見しゅーず的第三張專輯DEEPEST提供的歌曲的VOCALOID版。しゅーず演唱的版本於YouTube投稿。

歌曲

詞·曲 みきとP
曲繪 wataboku
PV みきとP, wataboku
工程 madamxx
巡音ルカ
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

しゅーず
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

首都高速の回転
首都高速的旋轉
あてもなくさまよってるフライデー
漫無目的徘徊的星期五
流れるシティポップは80’s
播放著的city pop是80’s
なんか古いね
總覺得有點老呢
黙ってないで話してよ
別一言不發來說說話吧
ふたりの未来のこと
說說兩個人未來的事
ノーフューチャー ほらね
毫無未來 看吧
やっぱ 逃げ出そうなんて無理じゃん
果然 逃出去肯定是不行的嘛
オレンジネオンの東京タワー
橙色霓虹燈點飾的東京塔
待たされるのには慣れた
我早就習慣等著別人了
おとなしくすればいいの
只要順從一點就好了
それが望みでしょう
那正如你所望吧
Highway love is So…
Highway love is So…(高速之戀如此…)
焦らさないで 香るメンソール
別讓我著急啊 芳香的薄荷煙
I want to shred your Heart…
I want to shred your Heart…(我想撕碎你的心…)
光の向こうへ
向著光芒對側
傷ついた心 委ねてしまいそう
受傷的心 若要託付給他人一般
届かないまま 離れてゆく体は
仍是傳遞不到 漸漸分離的身體
まだ熱いまま
依然此般熾熱
思い出の数だけMidnight
有多少回憶便有多少Midnight
いつも出会った頃に戻れたね
總是能回到剛遇見的時候呢
Talk to me いや言葉にすれば
Talk to me 不對啊說出來的話
二人の終りが始まる
兩人的終結就要開始了
香水の瓶を割って 笑う
打破香水瓶 笑道
私は夜の悪魔
我是夜之惡魔
ノーフューチャー 壊しちゃいそう
毫無未來 要破壞掉般
捨てるものなんてないじゃん
不是沒什麼可丟棄的嘛
冷めたコーヒーとサービスエリア
冷掉的咖啡與服務區
待たされるのには慣れた
我早就習慣等著別人了
誰と電話しているの
在和誰打電話呢
全てわかってた
我全都知道了
Highway love is So…
Highway love is So…(高速之戀如此…)
キスに慣れた唇 拒んだ
拒絕了 這慣於親吻的雙唇
I want to shred your Heart…
I want to shred your Heart…(我想撕碎你的心…)
闇に堕ちてゆく
漸漸墮入黑暗
傷ついた心 委ねてしまいそう
受傷的心 若要託付給他人一般
届かないまま 離れてゆく体は
仍是傳遞不到 漸漸分離的身體
まだ 満たされなくて
依舊 未被填滿
噛みついた首に跡が残ってる
咬過的脖子上留下了痕跡
何も知らない あなたが帰る場所は
對一切都不知曉的 你的回歸之地
私が決めるの
我會決定的
首都高速の回転
首都高速的旋轉
あてもなくさまよってるフライデー
漫無目的徘徊的星期五
流れるシティポップは80’s
播放著的city pop是80’s
なんか古いね
總覺得有點老呢
黙ってないで話してよ
別一言不發來說說話吧
ふたりの未来のこと
說說兩個人未來的事
ノーフューチャー ほらね
毫無未來 看吧
やっぱ 逃げ出そうなんて無理じゃん
果然 逃出去肯定是不行的嘛

注釋及外部連結

  1. 翻譯轉自樂乎[1]