<span lang="ja">ヘヴンリィ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
削除( ) 泡沫に溺れて削除( ) 消えてくれBPM( )誰にも渡さない削除( ) 侵食する身体削除( ) 消えてくれ
歌曲名稱 |
ヘヴンリィ Heavenly |
於2023年10月15日投稿至niconico的裏命版再生數為 -- 同日投稿至YouTube的裏命版再生數為 -- 同日由藍月なくる投稿至YouTube的人聲版再生數為 -- |
演唱 |
裏命 / 藍月なくる |
P主 |
フユウ |
連結 |
裏命版:niconico YouTube 人聲版:YouTube |
“ | 証明の麻酔を刺して
注入名為證明的麻藥 |
” |
——フユウ投稿文 |
“ | 「シアワセになろう?」
「讓我們變得幸福吧?」 |
” |
——藍月なくる投稿文 |
《ヘヴンリィ》是フユウ於2023年10月15日投稿至niconico及YouTube的CeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱。
此曲同時是藍月なくる的專輯《Nacollection4》中的書下曲,同日由藍月なくる投稿至YouTube。
歌曲
- VOCALOID本家
寬屏模式顯示視頻
- 人聲本家
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:拉比[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
毎回、屑みたいな世界だ
每次,這廢物一般的世界
ハイロウ ハロー ハロー だるいね
HALO HELLO HELLO 真是心累
残骸、ガラクタ、人のフリ
殘骸、無用雜碎、人皮怪物
もういい このまま逃げよっか?
受夠了啦 就這樣撒了手落跑吧?
参拝、神様も飽き飽き
參拜、神明也不厭其煩
ハイロウ ハロー ハロー バカみたい
HALO HELLO HELLO 像個笨蛋一樣
大体、生きてる自覚もない
大概,連自己活著都沒自覺
もういい そのそのやめよっか?
受夠了啦 那個那個我就不做啦?
天国行きのエレベーターは
前往天堂的電梯
いつだって定員オーバー
無論何時都是超載
正論ばかり飲み込めなくて
滿是正論真是讓人難以下嚥
人らしさ 喉に詰まるね
就像人一般說不出話來呢
刪除一切 沉溺於海沫中
刪除一切 全都給我消失吧
最低な日々にサヨナラ
向最爛的日子說再見啦
延命なんてしなくていい
延壽甚麼的不做也罷
もういっそ 全て捨ててさ
就這樣 把全都拋諸腦後吧
ヘヴンリィ ヘヴンリィ
Heavenly Heavenly
敗退のカルテを破れ どうせ
將敗退的病歷給撕碎 反正
いつか終わる世界
這世界隨時都會完了
もういいかい シアワセになろう
已經活夠了吧 讓我們變得幸福吧
ヘヴンリィ ヘヴンリィ
Heavenly Heavenly
錠剤、今日も途切れ途切れ
藥劑,今天也是持續缺乏
ハイロウ ハロー ハロー 頂戴
HALO HELLO HELLO 給我吧
難題、天国か地獄か
難題,去天堂還是地獄呢
もういい そろそろ決めよっか?
想夠了嗎 是時候下定決心了吧?
終末行きの心臓刻む
黃泉路上於心臟刻下
那樣的節奏是不會交給任何人的
悪魔の方が天使ヅラって
說起來惡魔還比較有天使樣呢
どうかしてる (笑)えるよな
一反常態 真是可笑對吧
刪除一切 這不斷被侵蝕的身體
刪除一切 全都給我消失吧
境界線を飛び越えて
飛過那分界點
証明の麻酔を刺して
注入名為證明的麻藥
何だって出来る気がした
感覺甚麼事情都能做得到
ヘヴンリィ ヘヴンリィ
Heavenly Heavenly
短命なLIFE叫べ
用極短的人生喊叫著
どうせ答えのない世界
反正是無所回應的世界
もういいかい 手を伸ばしてさ
已經受夠了嗎 那將手伸出來吧
ヘヴンリィ ヘヴンリィ
Heavenly Heavenly
真っ暗闇でも怖くない
身處黑暗中也無所畏懼
目覚めたら何処へ行こうか
若是醒來就去些甚麼地方吧
僕が"現在( )"を全部書き換える
我要將"現在"全部重寫
「 削除 」
「 刪除 」
最低な日々にサヨナラ
向最爛的日子說再見啦
延命なんてしなくていい
延壽甚麼的不做也罷
もういっそ 全て捨ててさ
就這樣 把全都拋諸腦後吧
ヘヴンリィ ヘヴンリィ
HeavenlyHeavenly
敗退のカルテ破れ どうせ
將敗退的病歷給撕碎 反正
いつか終わる世界
這世界隨時都會完了
傷付いた 羽根広げて
經歷傷痛 展開雙翅吧
さぁ ヘヴンリィ ヘヴンリィ
來吧 Heavenly Heavenly
さぁ ヘヴンリィ ヘヴンリィ
來吧 Heavenly Heavenly
さぁ ヘヴンリィ ヘヴンリィ
來吧 Heavenly Heavenly
|