Diamond
跳至導覽
跳至搜尋
illustration byまご |
歌曲名稱 |
だいあもんど Diamond |
於2017年8月31日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至Bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、鏡音鈴 |
P主 |
みきとP |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ―不器用な両手で、さあ何を創ろう。
―沒用的雙手,要來創造什麼呢。 |
” |
——みきとP投稿文 |
《だいあもんど》是みきとP於2017年8月31日投稿至niconico、bilibili和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來和鏡音鈴演唱。收錄於專輯《DAISAN WAVE》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 譯者:三尾燈[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
東西南北 散らばるダイヤ
東西南北,散落在各個地方的鑽石
勿体ぶってる人は誰
裝腔作勢的人是誰?
あのコがどうとか このコがどうとか
那個人如何?這個人如何?
関係ないけど気にはなる
雖然沒有關係卻很在意
ララララ あるぺん一万尺
啦啦啦啦,阿爾卑斯山一萬英尺
日本が誇る小槍の上
日本令人誇耀的槍上
誰もが狙う 次こそは
誰都在狙擊著,接下就是
“シンプルイズベスト”
「簡單才是最好的」
さぁさぁさぁ
來
どんどんどん歌って どんどんどん踊って
咚咚咚歌唱著,咚咚咚舞蹈著
どんどんどんどん描いて どんどんどんどん悩もう
咚咚咚咚描繪著,慢慢慢漫煩惱吧
どんどんどん試して どんどんどんスベって
咚咚咚嘗試著,咚咚咚滑過去
どんどん恥かいて どんどん笑われよう
慢慢感到羞恥了,慢慢被嘲笑吧
東奔西走 景気はどうだい
東奔西走,景色如何?
こちとら現役ノーフューチャー
這裡那裡都是現役的未來
頭ひねり 首を傾げ
絞盡腦汁,冥思苦想,
地味に手を替え 品を替え
樸素地交換了手和物品
ララララ 輝くマテリアル
啦啦啦啦,閃閃發光的原材料
永久に続く文化の祭り
永遠進行的文化的祭典
勘違いは青春の擦り傷だ
誤會是青春的擦傷
いざ進め、若人!
不如就此前行吧,年輕人!
さぁさぁさぁ
來
どんどんどん歌って どんどんどん踊って
咚咚咚歌唱著,咚咚咚舞蹈著,
どんどんどんどん描いて どんどんどんどん悩もう
咚咚咚咚描繪著,慢慢煩惱吧
ララララ あるぺん一万尺
啦啦啦啦,阿爾卑斯山一萬英尺
日本が誇る小槍の上
日本令人誇耀的槍上
日は昇りまた暮れてゆく
太陽升起後又緩慢落下
“シンプルイズベスト”
簡單才是最好的
“ごちゃごちゃイズバッド”
雜亂無章是最糟的
もう一回
再來一次
どんどんどん歌って どんどんどん踊って
咚咚咚歌唱著,咚咚咚舞蹈著
どんどんどんどん描いて どんどんどんどん悩もう
咚咚咚咚描繪著,慢慢煩惱吧
どんどんどん試して どんどんどんスベって
咚咚咚嘗試著,咚咚咚滑過去,
どんどん恥かいて どんどんどんどん レッツゴー!
慢慢感到羞恥,咚咚咚咚let's go!
拙い声で 鈍臭い体で
笨拙的聲音,遲鈍的身體
不器用な両手で 何を創ろう
沒用的雙手,要來創造什麼呢?
欠伸をしながら ちょっとずつ削った
一邊打著哈欠,一點點地磨鍊自己
君のカケラは ダイヤモンドだ
你的碎片就是鑽石啊
ラララン ラララン…
啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦
永遠の輝き
永遠的光輝
ラララン ラララン…
啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦
君のカケラは 君のカケラは
你的碎片 你的碎片
ダイヤモンドだ
就是鑽石啊
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉自bilibili評論區,由編者稍加修改並調整排版。