音伪物语
跳到导航
跳到搜索
妙 に暑 い夜 です今日 も寝 れない夜 が寝 ても覚 めない夜 が僕 を昨日 に閉 じ込 めるんだ今日 と昨日 の間 の少 し寂 しいところ少 し優 しいところ僕 はそこに行 きたい君 が何度 も現 れて「サヨナラ」と泣 くんです噓 になってしまえばいい君 が零 した涙 とサヨナラが恥 ずかしくて泣 けちゃうな妙 に痒 い夜 です灰 に刺 された痕 を掻 き毟 りながら問 う誰 かにしがみ付 いても キミは一人 なんだから無理 に二人 にならなくていいよ 明日 に行 かなくたっていい続 きを書 くこの腕 はもう汚 れてしまったんだ噓 になってしまえばいい君 が零 した涙 とサヨナラが恥 ずかしくて泣 けちゃうな噓 になってしまえばいい僕 の止 まった心臓 の音 さえも妙 に熱 い夜 です空 も飛 べる夜 です僕 の体 が消 えた
Illustration by ゆっこ |
歌曲名称 |
音偽バナシ 音伪物语 |
于2013年11月30日投稿至niconico,再生数为 -- 同日由U/M/A/A官方账号投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
DECO*27 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《音偽バナシ》(音伪物语)是DECO*27于2013年11月30日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。是DECO*27个人的第27部作品,收录于DECO*27的第四张专辑Conti New中。
曲名「音偽バナシ」发音同「お伽話」(该词也出现在歌词中),意为“童话”。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
作曲 | DECO*27 |
编曲 | DECO*27、kous |
MV指导 | akka |
曲绘 | awoko |
过场动画 | Yuma Saito |
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
这格外暑热的夜晚
今天亦是无眠夜
即便得以入眠亦无法醒来的夜晚
将我囚禁于昨日之中
在今天与昨天之间
那略带寂寞的地方
那略带温柔的地方
我想要往那处而行
你多番出现于我眼前 泣诉着「再见」
若然一切都化作谎言就好了
你洒落的泪水与一声再见
令人害羞得不禁落泪呢
すべて忘 れて戻 りたいの どうか
想要忘记一切回到过去 拜托了
这格外痒酥的夜晚
一边挠着被灰尘刺下的伤痕
一边问道
「僕 はまだ生 きてますか」
「我还活着吗」
即便紧紧依恋某人不舍 你终究亦是独自一人呢
所以不必勉强俩人一起亦无妨啊 不步往明天亦无妨
お伽話 のようにめでたく終 われない結末 の
有如童话般可喜可贺永无终结的结局
去谱写后续的这双手已经污秽不堪
若然一切都化作谎言就好了
你洒落的泪水与一声再见
令人害羞得不禁落泪呢
すべて忘 れて戻 りたいの どうか
想要忘记一切回到过去 拜托了
若然一切都化作谎言就好了
就连我不再鼓动的心跳声亦然
またね きっとここで会 おう
再见了 一定会在此重聚的吧
その時 まで、おやすみ
直到那时为止,晚安吧
这格外炎热的夜晚
这连天空亦能飞渡的夜晚
我的身体消失了
さてとどこへ行 こうか
那接下来我该往何处而行呢
歌词理解
- 以下均为个人理解,无实际证据。
第一种理解:认为此曲是DECO*27写给自己已逝的友人。
第二种理解:即曲中歌词原意,一个对MIKU很重要的人即将前往远方或是即将离世,MIKU用这首歌向他表达自己的不舍以及留恋。
|