置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">インディゴ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

File:靛藍.png
illustration by 雨曇
歌曲名稱
インディゴ
Indigo
靛藍
於2022年12月28日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
2023年2月26日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
裏命
P主
雨曇
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

インディゴ》是雨曇於2022年12月28日投稿至niconicoYouTube,2023年2月26日投稿至bilibiliCeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱。

本曲參與了裏命楽曲コンテスト活動,並入賞

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:風音Staky[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

藍に塗れては焦燥
周圍滿是藍色讓人焦躁
繋がって隠し揺らいだ 
連成一片在暗中搖曳着
つまらない感情論ばかりだ
儘是些無聊的動情之言
未来は隠して逃走
未來隱藏起身形逃跑
真夜中の月を見下ろした
俯視着午夜時的明月
心の片隅が痛んだ
心中某個角落疼痛無比
曖昧なメランコリー
曖昧的melancholy憂傷
蒙昧なアイロニー
蒙昧的irony諷刺
あなたの声が響くから
你的聲音總會響起啊
退廃的な思想と論理
頹廢的思想與論調
いつだって人は不条理
無論何時人都不講道理
その瞳で見つめててね
請用你的雙眸好好注視
切って 切って 切って 切って
切斷 切斷 切斷 切斷
切って 切って 切って 壊して
切斷 切斷 切斷 全破壞掉
裂いて 裂いて 裂いて 裂いて
撕裂 撕裂 撕裂 撕裂
裂いて 裂いて 裂いて 直して
撕裂 撕裂 撕裂 又修復好
泣いて 泣いて 泣いて 泣いて
哭泣 哭泣 哭泣 哭泣
泣いて 泣いて 泣いて いないで
哭泣 哭泣 哭泣 快停下來
待って 待って 待って 待って
等等 等等 等等 等等
待って 待って 待って どうして
等等 等等 等等 為什麼啊
曖昧なメランコリー
曖昧的melancholy憂傷
蒙昧なアイロニー
蒙昧的irony諷刺
私はここに居るから
我總會在這裏陪你哦
退廃的な思想と論理
頹廢的思想與論調
いつだって人は不条理
無論何時人都不講道理
その瞳で見逃さないで
你的雙眸小心不要看漏
切って 切って 切って 切って
切斷 切斷 切斷 切斷
切って 切って 切って 壊して
切斷 切斷 切斷 全破壞掉
裂いて 裂いて 裂いて 裂いて
撕裂 撕裂 撕裂 撕裂
裂いて 裂いて 裂いて 直して
撕裂 撕裂 撕裂 又修復好
泣いて 泣いて 泣いて 泣いて
哭泣 哭泣 哭泣 哭泣
泣いて 泣いて 泣いて いないで
哭泣 哭泣 哭泣 快停下來
待って 待って 待って 待って
等等 等等 等等 等等
待って 待って 待って 待って!!!
等等 等等 等等 等等!!!
曖昧なメランコリー
曖昧的melancholy憂傷
蒙昧なアイロニー
蒙昧的irony諷刺

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉自B站用戶風音Staky在視頻評論區發佈的中文翻譯