置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

雨聲雜音

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


雨音ノイズ.png
Illustration by ぴちょこ
歌曲名稱
雨音ノイズ
雨聲雜音
於2015年1月5日投稿至niconico,再生數為 --
於同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
40mP
連結
Nicovideo  YouTube 
その涙は誰のもの?
——投稿文

雨音ノイズ40mP於2015年1月5日投稿至niconicoYouTube的作品,由初音未來演唱。收錄於40mP的專輯ショートストーリー中。

該曲為夏代孝明的專輯フィルライト的提供曲,同時有夏代孝明的翻唱版本投稿。

歌曲

詞·曲 40mP
吉他 [TEST]
貝斯 mao
PV ぴちょこ
初音ミク
原曲
寬屏模式顯示視頻

本家翻唱
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

とおあめりそそぐ
突然下起陣雨
かさもささず立ちすくむぼく
沒有撐起傘子佇立原地的我們
んだした
在避雨的瓦頂下
くらそらつめてた
凝視著灰暗的天空
かんだけがとおざかる
時間不斷流逝
ノイズのようなあまおとなか
身處於雜音一般的雨聲中
きずつかないわけ
你不斷尋找著
きみさがつづけてた
不會傷害到我的藉口
れるほどいて
哭得聲嘶力竭
きるほどいて
哭得令人煩厭
それでもりないほどいて
即便如此依然不感滿足地哭個不停
ごうよくながれる
碰巧流下的
かなしみのしずく
悲傷的淚珠
そのなみだだれのもの?
那滴眼淚是誰的呢?
どんなことならべても
即使你連番說出怎樣的說話
ぼくこころわらないから
我的心意亦都沒有改變呢
せめていまほんとう
所以請你至少現在
きみちをかせて
將你真正的感情告訴我知
れるほどいて
竭盡全力地緊抱著
きるほどいて
令人煩厭地緊抱著
それでもりないほどいて
但即便如此依然不感滿足地緊抱著你
ひとつになれたとか
「能夠心意相通」之類的
ゆめてたのは
做著這種夢的人
ほかでもないぼくだった
並非他人 正正是我
あま宿やどりのようなこい
有如避雨般的一場戀愛
いつかわりをげると
終有一天亦得要宣告終結
はじめからってたのに
明明我從一開始就知道了
だれのせいだとかかんがえるたび
每當去思考「是誰的錯」之類的事
わなければかったなんて
就會心想寧可當初沒有相遇
くだらないこたえにたどりくだけで
只是掙扎得到那無聊透頂的答案
なにわりはしないの
一切也都不會改變呢
れるほどいて
哭得聲嘶力竭
きるほどいて
哭得令人煩厭
やがてつめたいあめんで
冷雨亦終於 停下來了
サヨナラのかわりに
沒有說道再見
ほほんだきみ
只是微微一笑的你
そのがおだれのもの?
那笑容是誰的呢?
さいにもういち きみれたくて
最後想要再一次 觸碰到你
ぼくはこのばした
我伸出了手
それすらもできなかった
就連那亦無法做到

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki[1]