雨声杂音
跳到导航
跳到搜索
通 り雨 が降 りそそぐ傘 もささず立ちすくむ僕 ら逃 げ込 んだ屋 根 の下 で暗 い空 を見 つめてた時 間 だけが遠 ざかる傷 つかない言 い訳 を君 は探 し続 けてた枯 れるほど泣 いて飽 きるほど泣 いて都 合 よく流 れる悲 しみの雫 僕 の心 は変 わらないから君 の気 持 ちを聞 かせて枯 れるほど抱 いて飽 きるほど抱 いて夢 を見 てたのは他 でもない僕 だった雨 宿 りのような恋 は誰 のせいだとか考 える度 に出 会 わなければ良 かったなんて何 も変 わりはしないの枯 れるほど泣 いて飽 きるほど泣 いて微 笑 んだ君 の最 後 にもう一 度 君 に触 れたくて僕 はこの手 を伸 ばした
Illustration by ぴちょこ |
歌曲名称 |
雨音ノイズ 雨声杂音 |
于2015年1月5日投稿至niconico,再生数为 -- 于同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
40mP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | その涙は誰のもの? | ” |
——投稿文 |
雨音ノイズ是40mP于2015年1月5日投稿至niconico和YouTube的作品,由初音未来演唱。收录于40mP的专辑ショートストーリー中。
该曲为夏代孝明的专辑フィルライト的提供曲,同时有夏代孝明的翻唱版本投稿。
歌曲
词·曲 | 40mP |
吉他 | [TEST] |
贝斯 | mao |
PV | ぴちょこ |
歌 | 初音ミク |
- 原曲
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
突然下起阵雨
没有撑起伞子伫立原地的我们
在避雨的瓦顶下
凝视着灰暗的天空
时间不断流逝
ノイズのような雨 音 の中 で
身处于杂音一般的雨声中
你不断寻找着
不会伤害到我的借口
哭得声嘶力竭
哭得令人烦厌
それでも足 りないほど泣 いて
即便如此依然不感满足地哭个不停
碰巧流下的
悲伤的泪珠
その涙 は誰 のもの?
那滴眼泪是谁的呢?
どんな言 葉 並 べても
即使你连番说出怎样的说话
我的心意亦都没有改变呢
せめて今 は本 当 の
所以请你至少现在
将你真正的感情告诉我知
竭尽全力地紧抱着
令人烦厌地紧抱着
それでも足 りないほど抱 いて
但即便如此依然不感满足地紧抱着你
ひとつになれたとか
「能够心意相通」之类的
做着这种梦的人
并非他人 正正是我
有如避雨般的一场恋爱
いつか終 わりを告 げると
终有一天亦得要宣告终结
はじめから知 ってたのに
明明我从一开始就知道了
每当去思考「是谁的错」之类的事
就会心想宁可当初没有相遇
くだらない答 えにたどり着 くだけで
只是挣扎得到那无聊透顶的答案
一切也都不会改变呢
哭得声嘶力竭
哭得令人烦厌
やがて冷 たい雨 も止 んで
冷雨亦终于 停下来了
サヨナラのかわりに
没有说道再见
只是微微一笑的你
その笑 顔 は誰 のもの?
那笑容是谁的呢?
最后想要再一次 触碰到你
我伸出了手
それすらもできなかった
就连那亦无法做到
|