<span lang="ja">のっぺら</span>
跳至導覽
跳至搜尋
眩 しいね 君 もさ 釘付 けになってるんだ?最初 から不利 だと分 かってしまった羨望 の眼差 し 塊 の様 になって私 惨 めなんだって 気付 いてしまったんだ端 から 比 べたって私 には 何 も無 い君 が好 きそうなもので 固 めちゃおうか暗闇 に 笑顔 も 怒 る顔 も 私 らしささえも全部 捨 てちゃったら 君 に合 わせる顔 も無 いな空 っぽの 私 には何 も無 い 君 に好 かれたいのに何 が要 るのか 答 えが分 からないまま ぼやいた何者 かになりたくて 特徴 を探 している何者 にもなれなくて 自分 を責 めている悲 しいな 君 にさ 見 て欲 しいと思 ってるんだ誇 れるようなものは何 も無 いけれど取 って付 けた様 あり合 わせの 着色 で誤魔化 そうと一 つ 一 つ 装飾 が増 えては 「重 いな」って辛 い 辛 い 自分 を失 ったみたいだ でも飾 らない私 を 褒 めてくれた 君 の言葉 に救 われて足 りない何 かに 一 つ気付 けて 気持 ちが軽 くなって
Illustration by うしろめ |
歌曲名稱 |
のっぺら 野篦 |
於2023年1月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク、鏡音リン |
P主 |
一二三 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 見えない知らないもったいない。
看不到不知道真可惜。 |
” |
——一二三投稿文 |
『のっぺら』是一二三於2023年1月23日投稿至niconico、YouTube及bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク及鏡音リン演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あの子 みたいになりたくて 特徴 をなぞっている
想要像那個孩子一樣 描繪着特徵
あの子 みたいになりたくて 外見 を寄 せている
想要像那個孩子一樣 模仿着外表
真是耀眼呢 你也一樣 沉醉其中無法自拔了嗎?
明白了自最初開始自己就處於守勢這件事
あの子 みたいに 可愛 い声 で笑 ってたいな
想要像那個孩子般 用可愛的聲音笑起來啊
あの子 みたいに 輝 いた 髪 を揺 らしたいな
想要像那個孩子般 將閃耀的 頭髮飄逸起來啊
羨慕的眼神 如同凝成了一塊般
察覺到了 我其實 很悽慘這件事
即使自一開始 就來比較的話
我也是 什麼都不是
就用仿佛是你喜歡的東西 來固化吧
無論是在暗處的 笑容 還是慍容 抑或是表現得像我的全部
若是捨棄了的話 就沒臉再見你了
空洞的我 什麼都不是 明明想被你喜歡的
想要什麼 連答案都給不上 就這樣牢騷滿腹
因想要變成什麼人 而尋找着特徵
卻不能變成任何人 而責備着自己
真是悲傷呢 想讓你 看看我啊
雖然並沒有什麼值得被誇耀的東西
なりたいものになるため 白 く塗 りつぶした自分 に
為了成為想成為的傢伙 將自己塗成白花花一片
假惺惺地 將現有的 着色拿來弄虛作假
將裝飾 一個 一個
加上去的話 便會感到「好重啊」
真痛苦 真痛苦 如同失去了自我般 但是
不加修飾的我 被你所誇獎 是你的言語將我拯救
どうしてかな 私 には響 きすぎたんだ
到底為什麼呢 對我來說這簡直響徹雲霄
不足什麼的 稍稍給予注意 心情就能變得輕鬆
それだけで良 い それだけで良 かったんだ 初 めから
只要這樣便好 只要這樣就好了 自始如此便是
|