連接著的每一個我
跳至導覽
跳至搜尋
繋 げ明日 へ分 からないモノを知 るため未来 のワタシの瞳 何 が映 ってる?実力 の数値 なんか 目 に見 えないセカイで単純 思考 ·評論 ゴッコ 今日 は誰 が勝 ちましたか他 にやるべきアレコレは山積 みでしょ死 ぬまでにわかれば儲 けモノ未来 に生 きる自分 のため続 ける事 がなにより難 しいけど飽 きもせず今日 もまた 隣 の芝生 ばっか見 て傷 ついてるヒロインちゃん浸 ってるのもキモチイイもんね?心 の傷 ばっか自分 で増 やしてもさあ何 かがいつか 繋 がる時 がきたら伝 えられるのかなワタシに その答 えを前 だけみてろって酷 なハナシ目隠 しみたいなヒトの道 思 いがけずワタシのこと支 えた今 を信 じられず背 を向 けたら突然 過去 からのプレゼント[1]繋 げ明日 へ未来 に生 きる自分 のため繋 げ明日 へ未来 を生 きる自分 のため
ツナグワタシ | ||||
演唱 | 南條愛乃 | |||
作詞 | 南條愛乃 | |||
作曲 | 黑須克彥 | |||
編曲 | 黑須克彥 | |||
時長 | 3:55 | |||
收錄專輯 | ||||
《Nのハコ》 | ||||
《Nのハコ》收錄曲 | ||||
|
《ツナグワタシ》是南條愛乃的一首歌曲,收錄在專輯《Nのハコ》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
演唱會
- #13: 南條愛乃 LIVE TOUR 2016 "N"(橫濱)
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
向著明日進發
為了探索未知的事物
未來的我眼中 會映出怎樣的景象?
在這個實力的數值 無法用眼看見的世界
單純思考·評論遊戲 今天又是哪邊勝出
ワタシの存在理由 ?
我的存在理由?
そんなこと悩 む前 に
為這種事情煩惱之前
還有其他各種必須去做的事吧
「意味 」なんて考 えたら動 けないよ
去考慮「意義」什麼的只會作繭自縛
在死前前理解的話就算是賺了
さぁ 繋 げ明日 へ
來 向著明日進發
為了在未來活下去的自己
即使堅持不懈比任何事情都困難
今天也不嫌厭煩的 一直看著旁邊的草地發呆
沉浸在把自己當成受傷女主角的幻想中應該也很愉快?
就算自己所得到的只有自己心上的傷痕
そっから這い上 がるための工程 が大変 でしょ
從困境中爬出來這件事很困難吧
「意味 」なんてほとんどが分からないまま
可能是因為一直沒有領悟事物的「意義」
だから苦 しいしもがくのかも
所以才會不斷痛苦的掙扎吧
如果能在某個時候 能夠連接上以前的自己
我能否傳達給自己呢 那個問題的答案
只向著前方看這樣苛刻的話語
像蒙住眼睛一樣的人生道路
それでも歩 いてきた過程 が
就算如此 走到現在的過程
全都在支撐現在的我
不相信現在 轉過身去之後
突然收到了從過去送來的禮物
「さあ繋 げ明日 へ 過 ごした時 に無駄 はない
「來 向著明日進發吧 之前度過的時間沒有一絲浪費
あの日 のニガさは今 の君 のチカラさ」
那些日子的困難是你現在的力量」
向著明日進發
為了在未來活下去的自己
向著明天進發
為了活出未來的自己
歌曲背後
南醬自評[2]
主體是對自己眼中的自己說的話,
將「與其東想西想不如試著行動起來」這一心思融入,從而完成了作詞。
我覺得這是一首結合快節奏,能傳達很多內容的歌曲。
當今是一個獲取情報非常容易的時代。
會遇到因充斥的情報而變得困惑的情況。
也會有誰都不知道該如何抉擇才好的時候。
希望這首歌曲能消除大家眼前亂七八糟的困惑。
外部連結與注釋
- 譯本來自JolFamily字幕組
- (日文)南條愛乃音樂公式網頁
- ↑ Cut 2016年8月號 南條愛乃×飯田里穗 對談 創作此歌的契機之一
- ↑ 南條愛乃 自評2專「Nのハコ」全曲 翻譯