身為一個普通的魔法少女真是對不起
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ちほ |
歌曲名稱 |
ふつーの魔法少女でごめんなさい。 身為一個普通的魔法少女真是對不起。 |
於2014年9月5日投稿至niconico,再生數為 -- 次日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
みきとP |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 今回初音さんにOverAgeコスしてもらいましたよ。 楽曲は可愛らしいカートゥーン意識しました。 這次讓初音桑cos了OverAge哦。 樂曲採用了可愛的卡通風格。 |
” |
——みきとP投稿文 |
《ふつーの魔法少女でごめんなさい。》(身為一個普通的魔法少女真是對不起。)是みきとP於2014年9月5日投稿至niconico,次日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,另有鎖那的人聲本家。
本曲為參與了『魔法少女OverAge』企畫,收錄於專輯《魔法少女オーバーエイジ -kawaii songs collection-》、《魔法少女OverAge 歌唱:主題歌集》和《君は夢の続きを歌う》中。
歌曲
詞&曲 | みきとP |
錄音監製 | 友達募集P |
曲繪 | ちほ |
演唱 | 初音ミク |
- VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻
- 人聲本家
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:黑暗新星[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
叶えたい パラダイスワールド
想要實現 天堂般的世界
めざせ平々凡々中流のありきたり
目標是平平凡凡中層中的普通一員
お昼時 おっちょこちょいなお友達
白日時分 冒冒失失的朋友
サポートしなくちゃ、って焦る乙女達
說着「必須得去援助啊」焦急着的少女們
ねぇ ちゃんと教えてよ
吶 好好地告訴我啊
コソコソ内緒話ばっかりじゃ
總是偷偷摸摸地說悄悄話的話
ツライツライ
好難受好難受
ストーリーの始まりは
故事的開端
さくらの乱れる季節がいいでしょ
發生在櫻花飛舞的季節挺不錯的吧
「出来ないよ」って言わないで
請不要說什麼 「做不到啊」
遠回りでも
哪怕繞遠路
くるくる廻りはじめてる
開始咕嚕咕嚕地旋轉的
YOU&ME
YOU&ME
夜がどんなにどんなに牙を向いても
不論夜晚怎樣的怎樣的露出獠牙
”正義の味方”は涙はみせない。
「正義的同伴」也絕不會流淚。
特別じゃないフリをしていても
就算裝作並沒有什麼特別的
ときに指さされ 後ろ髪ひかれた
也偶爾會被指指點點 會感到掛念
午前二時 着信が響けば
凌晨兩點 有人打來電話的話
お着替えしなくちゃ、って焦る乙女達
說着「必須得換衣服啊」焦急着的少女們
ねぇ ちゃんと教えてよ
吶 好好地告訴我啊
そろそろ本当の君の姿が
差不多也該露出你的真面目了
ミタイミタイ
想看到想看到
ストーリーの始まりは
故事的開端
いつでもましろな壁に描かれる
不論何時都被描繪在純白色的牆壁上
「イケナイよ」って言わないで
請不要說什麼 「不可以啊」
型やぶりでも
哪怕打破常規
正体不明さ 誰だって
不論誰都是 不知真面目的啊
SICK&YOUTH
SICK&YOUTH
夜がどんなにどんなに柔らかくても
不論夜晚怎樣的怎樣的溫柔
アイツの頭はカチコチで困る
那傢伙的頭腦也頑固的讓人頭疼
流れているのは大切な時間
重要的時間正不斷流逝
1000の夜を越えて
跨越1000個夜晚
守っていたいから
因為想要守護
ちゃんと
請好好地
この手離さないで
抓緊這隻手不要鬆開
この手離さないで
抓緊這隻手不要鬆開
「出来ないよ」って言わないで
請不要說什麼 「做不到啊」
遠回りでも
哪怕繞遠路
くるくる廻りはじめてる
開始咕嚕咕嚕地旋轉的
YOU&ME
YOU&ME
夜がどんなにどんなに牙を向いても
不論夜晚怎樣的怎樣的露出獠牙
”正義の味方”は涙はみせない。
「正義的同伴」也絕不會流淚。
...ホントはみせない、
…真的是不會流淚的,
...時々、みせない。
…偶爾,是不會流淚的。
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki。