美麗的、黑暗
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
美しく、闇 美麗的、黑暗 |
於2019年6月21日投稿至niconico,再生數為 -- 於2019年6月22日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2020年7月23日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
一二三 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 恋する病んでれら。
戀愛的病態灰姑娘。 |
” |
——投稿說明文 |
美しく、闇是一二三於2019年6月21日投稿至niconico,2019年6月22日投稿至YouTube,2020年7月23日投稿至bilibili的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
詞·曲 | 一二三 |
繪 | 休符 |
歌 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:蔥花撒[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
美しく、闇
美麗的、黑暗
溜まる 溜まる 感情󠄁の全󠄁てを
積壓 積壓 已久的感情全都
吐いて 樂になれるならば
吐露出來 就能變輕鬆的話
不安 とうの昔に
不安 在很久之前
吐き散らかしているよ
就四散與人吐露而出
阻害 疎外 脆弱󠄁なこの心
阻礙 疏外 連同這顆
ごと
脆弱的心
磨󠄁り潰してくる
都一併擊垮
暗い 運命の樣だ
如黑暗般的 命運
辛いのでもう歸ります
感覺過於幸勞想早點回去
あぁ 通󠄁りすがる 保健室
啊啊 途經 保健室時
はらり 儚げな貴方の
無意間看見 你那
微笑みが見えました
輕如虛幻的微笑
煌めく心情󠄁 搖れる感情󠄁
燦爛的心情 悸動的感情
貴方の魅せる全󠄁てが
你那魅力逐漸化成
私の
我
胸の溫度になってゆく
胸口上的溫度
心臟さえも 指の端も
就連心臟 還有指尖
うまく動く氣配すらしないの
都使我動彈不得
私どうしちゃったんだろう……
我到底是怎麼了呢・・・・・・
昏い 昏い 人生に灯る樣な
仿若昏暗 昏暗的人生當中出現明燈那般
貴方の 存在がさ
你的 存在
私の 生きる意味に変わって
將我 活着的意義徹底改變
苦しいの
痛苦不已
ねぇ
吶
ねぇ
吶
その人誰?
那人是誰?
纏わり付かないでよ
不要對他糾纏不清!
灯に魅せられ 醜く群がる蛾の容体
那成群結隊 飛蛾撲火般的醜陋姿態
あぁ 私の事だけ見てよ
啊啊 你只要一直看着我就行
毒が漏れだした本性を
如毒藥般洩露出的本性
また嫌󠄁になりました
愈發開始厭惡起來
屆かぬ声も この想いも
傳達不到聲音 以及這份感情
胸の內で蕩けて
只在內心蕩漾着 深陷泥濘
ぬかるんで 思考さえも乱してく
直至思考都完全混亂
そして尖った 嫌󠄁惡感が
最後那尖銳的 厭惡感
自分󠄁の首に刃󠄁を向けてるんだ
使自己用刀子刺向自己的脖頸
私どうしちゃったんだろう……
我到底是怎麼了呢・・・・・・
すぐに卒業しちゃうから
馬上就要畢業了
ガラスの靴󠄁でも 置いとけば
只要把玻璃鞋 放在那裡的話
迎えに來てくれるの?
你就會回來迎接我嗎?
煌めく心情󠄁 搖れる感情󠄁
燦爛的心情 悸動的感情
貴方の見せる全󠄁てが
你那魅力全部化為
私の 鼓動全󠄁部に成ってゆく
我身體中的心跳
遙かな殘照 染める両頰
遙遠的夕陽 染紅了雙頰
貴方の笑顏ばかり燒き付いて
你的笑容永遠烙印在我的心中
私どうしちゃったんだろう……
我到底是怎麼了呢・・・・・・
窄む本心 全󠄁部を持ち出して
把那細小的真心 全部取出
貴方の背中に 投げてみたい
想要投擲到 你的背上
きっと 時間が無いんだ、きっと
已經 沒有什麼時間了啊、一定是的
もっと私に氣付いて
更加察覺到我的存在吧
氣付いて。
請注意到我。
|
注釋和外部鏈接
- ↑ 翻譯取自網易雲音樂。