拼圖遊戲
跳至導覽
跳至搜尋
本條目介紹的是まふまふ發布的VOCALOID原創歌曲。關於一種益智遊戲,請見「拼圖(智力遊戲)」。 |
---|
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Illustration by 寺田てら |
歌曲名稱 |
ジグソーパズル Jigsaw puzzle 拼圖遊戲 |
於2018年11月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2018年11月30日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音レン、まふまふ |
P主 |
まふまふ |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ピースの足りない人生 缺少一張拼圖的人生 |
” |
《ジグソーパズル》是まふまふ於2018年11月23日發布的VOCALOID原創歌曲,由鏡音連演唱。
歌曲
VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻
本家演唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ジグソーパズル
拼圖遊戲
損失 利得 体裁
損失 得利 體面
気にするたびに
每次在意的時候
右も左も差し出していく
感到左右為難
穴ボコ開いた ジグソーの模様
就像割開了個洞的
パズルピース
拼圖玩具
あの子と手を 繋げるために
為了牽起那個孩子的手
余り物にならないために
為了不成為多餘的存在
切り取って すいて 貼って
剪切 粘貼
何もハマらない
怎麼都無法鑲嵌
心のトコ 足りないのだ
內心某處的不足
①
①
足りないのだ
不足
②
②
足りないのばっかで 何にもないや
在不足的地方 什麼都沒有
優しさは
溫柔
③
③
3ピースもないな
3 碎片也沒有啊
砕けた強がりの欠片
破碎了的逞強的碎片
ジグザグの無感情が
曲曲折折的無感情
ボクを作り上げる
構成的我
いつだって
無論何時
心から笑えないの
無法從心底笑出來
どうして どうして どうして
為什麼 為什麼 為什麼
どうして
為什麼
ズタズタに切り裂いた
劈碎成四散的碎片
ハート型のパズル どこを
心型的puzzle
探しても埋まらないや
無論在哪裡尋覓也無法填補
アイノウ 爱ノー
I know 所愛的
もう足りないよ
已經不足夠了哦
ジグソー
拼圖
「敗戦」「錯綜」「平行線」
「戰敗」「錯綜」「平行線」
「論争」「逃走」「再公演」
「爭論」「逃走」「再次公演」
ただ共通項を見い出して
只找出一個共通點
言葉に意味を宿した
語言中留下的意義
出来損ないと紐付いた
亂七八糟的糾纏着
この上下左右は閑散と
四面八方都閒散着
貴方の帰りを待っている
還等着你回來
ボクに触ってほしくて
想要你碰觸我
誰にだって当てはまるように
就像誰都合適一樣
どの色も混ぜてみたのに
明明什麼顏色都混淆在一起
誰にだって侵されてしまう
無論誰都在被侵犯
染みてついた 透明の色
沾染上了 透明的顏色
哀楽忘却の数ピース
忘記哀傷快樂的數量
爱憎渇望のスパンコール
渴望愛憎的閃光碎片
嫉妬絶望のアンコール
嫉妒絕望的再來一次
(見ない 見ないフリ)
(看不見 假裝看不見)
ああ 何処かにやってしまった…
啊啊 在哪裡做了的
ああ 何処かにやってしまった…
啊啊 在哪裡做了的
ああ 何処かにやってしまった…
啊啊 在哪裡做了的
そして何もが
然後什麼也都
足りないのだ?
不夠嗎?
未だ足りないのだ
還不夠啊
②
②
メスフラスコ使って いっぱいに満たして?
使用的大量的量瓶裝滿了嗎?
優しさは
溫柔
①
①
一滴もないなあ
一滴也沒有啊
穴空くほどの心もない
被扎穿的心也沒有啊
ジグザグの無感情が
曲曲折折的無感情
ボクを作り上げる
構成的我
今日だって完結した光景を
今天也結束了
ただ切り取るだけの人生だ
不過只是把光景砍掉了的人生
ジグザグザグもういいよ
曲折已經沒有了啊
ボクを切り刻んで
被切碎的我
いつだって
無論何時
心から笑えないの
也無法從心底里笑出來
どうして どうして どうして
為什麼 為什麼 為什麼
どうして
為什麼
ズタズタに切り裂いた
劈碎成四散的碎片
ハート型のパズル どこを
心型的puzzle
探しても埋まらないや
無論在哪裡尋覓也無法填補
アイノウ 爱ノー
I know 所愛的
もう足りないよ
已經不足夠了哦
ジグソー
拼圖
ジグソー
拼圖
嘘吐きの世界は
說謊的世界
泥んこの未来は
泥濘的未來
空っぽの心は
空虛的內心
ジグザグ ジグザグ
曲曲折折 曲曲折折
切り裂いて
切碎
ジグソー
拼圖
相關爭議
因為該曲與稻葉曇所寫的《再三棘》的副歌十分相似,所以曾有人認為該曲子抄襲再三棘,這件事情曾一度引起了罵戰,並對兩首曲子的評論區帶來了很不好的影響。但隨着時間的推移,這場爭議也隨之基本平息,但評論區仍有人隔三岔五地提起這件事。
對於這件事情,大部分術術人都保持中立/模糊或音樂樂子人的態度,也有人堅持抨擊mafu本人的行為,而mafumafu的粉絲則認為mafumafu沒有抄襲。其中還有人認為是稻葉曇抄襲mafumafu,稻子哥這是拿到哆啦A夢的時光機了麼?(笑)
其他相關
與《騙人的舞蹈》、《縱橫字謎》的關係
該歌曲是這兩首歌曲的前作,在《騙人的舞蹈》的mv當中,按照慣例,mafumafu可能確實有想過給拼圖遊戲的女主留一個出場機會,但是拼圖遊戲mv的版權已被其他方買下,導致該oc不能出現在mafumafu往後的作品當中,但是該歌曲的pv依然出現了拼圖的元素。
同系列的《縱橫字謎》在各方各面與《拼圖遊戲》都十分相似,包括曲繪女主的外貌、性格和氣質,編曲(有的部分甚至直接照搬),同時前者在歌詞當中也有瘋狂暗示後者,如歌詞「請找出』世界』與』拼圖』的共同點」,因此也被認為是拼圖遊戲的續作之一。
前作 愛言葉Ⅲ |
ジグソーパズル (#603) |
後作 ユーモアチャンス! |