Humour Chance!
跳到导航
跳到搜索
illustration by べにちる |
歌曲名称 |
ユーモアチャンス! Humour Chance! |
于2017年12月16日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ジェル |
链接 |
Nicovideo |
《ユーモアチャンス!》是ジェル于2017年12月16日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。
亦有作者本人的翻唱版本。
简介
nico上的简介 |
---|
みんなが明るく元気に歌いたくなるような作品を目指しました。 以让大家想开朗精神地唱出来的作品为目标了。 |
在2019年2月末周刊VOCALOID & UTAU RANKING #594•536集结时间内,本曲被工作了180,313的收藏量,补正B高达176.1甚至在视频中176的“1”都已经看不见了,周刊历史上的单周最大力度工作,创下了VOCALOID史上单周收藏量增长记录,在当时niconico总排名里排第11名、VOCALOID曲第8名(现VOCALOID曲收藏排名第10,被世末舞厅和六兆年零一夜物语反超)。
总而言之,本曲创造了以下纪录:
- 在周刊#594•536期以1,228,817pts成为第1名,周刊第38首(也是倒数第2首)单周得点突破百万分的歌曲。
- 本曲是周刊至今补正B最高的曲目,达176.10(尽管被五倍闸限制了)。
前作 ジグソーパズル |
ユーモアチャンス! (#615) |
后作 ステラ |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:すとぷり字幕组[1]
作词 作曲 |
ジェル |
编曲 | ヨーダ |
调教 | ランタデ |
插图 | べにちる |
视频 | 利波 雷 |
混音 | カワサキヤスヒロ |
演唱 | GUMI |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
好きになることそれ自体が
喜欢的事物 本身就是
目立つしいじられるかもだし
引人注目 却也可能会招来欺负
「やめとこうかな」とか言っていた
「还是算了吧」这么说了
私にドロップキック!
看我一记飞身踢!
出る杭は打たれるんだって
虽说枪打出头鸟
怯えてる暇があるならば
既然还有时间来害怕
逆にでまくって叩かれて
反过来说 就算被打
何かしたかな?ドヤ顔!
也不会出事啊?怎么样!
勇気がでなくて 自信がないなら
没有勇气 也没有自信的话
無理矢理に思い込んで、自己暗示するから!
那就强迫自己相信,暗示自己啊!
ゆっけ!君のため私のため!
来吧!为了你 也为了我!
好きが独走中!
喜欢在独走中!
DONT STOP!迷わないで!
DONT STOP(不要停)!不要迷路了啊!
目の前しか見えないの!
注意眼前!
滑稽!馬鹿だなんて!
真滑稽!真是笨蛋!
周りの事ガン無視加速中!
周围的事物统统无视加速中!
IT’S ME 決めるのは
IT'S ME(这就是我)的决定
私自身なんだから!
因为是我自己啊!
GOGO
GO GO(冲 冲)!
昔の自分のあり方が
以前的自己
なんだかうらやましくなるの?
总觉得 有点羡慕呢?
それはあなたが好きなことに
那是因为啊 你对你喜欢的东西
夢中になっていたから
着迷了才会这样啊
マジメ理性に構いすぎて
太过于重视理性
パリピ本能忘れていた
却忘记了喜欢派对的本性
好きと感じたならばそれは
如果有喜欢的感觉 那就是
エンジョイできるチャンス!
能够享受的机会!
自分が思うより この人生って
比起自己所想的 其实人生啊
テキトーで楽しくって 最高なんだから!
自由自在的 快快乐乐的 不就是最棒的了吗!
見っけ!この私あんな私!
看啊!这样的我 那样的我!
新たな我発掘!
发掘崭新的自己!
DONT THINK!さあ繋いで!
DON'T THINK(别思考啦)!来吧连接接吧!
生きている実感を!
活着的实感!
尊敬!自分自身!
尊敬!自己!
私できる!無根拠的洗脳!
我能做到!无根据的洗脑!
SO GOOD!謎の自信!
SO GOOD(太棒啦)!谜一样的自信!
それだけでいいんだから!
这样就可以了啊!
GOGO
GO GO(冲 冲)!
ねえ わかるでしょ?
呐 你明白的吧?
ワクワクした懐かしい気持ちが
欢欣雀跃的 令人怀念的这份心情
もう やめないで 好きを信じてくこと
不要放弃啊 相信自己所爱
ゆっけ!君のため私のため!
来吧!为了你 也为了我!
好きが独走中!
喜欢在独走中!
DONT STOP!迷わないで!
DONT STOP(不要停)!不要迷路了啊!
目の前しか見えないの!
注意眼前!
滑稽!馬鹿だなんて!
真滑稽!真是笨蛋!
周りの事ガン無視加速中!
周围的事物统统无视加速中!
IT’S ME!決めるのは
IT'S ME(这就是我)的决定
私自身なんだから!
因为是我自己啊!
私自身なんだから!
因为是我自己啊!
LET’S GO!
LET‘S GO(一起冲)!
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。