撫子日和
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
なでしこ日和 撫子日和 |
於2016年4月11日投稿至niconico,再生數為 -- 於2017年7月19日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2020年7月6日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
一二三 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ふと、思い出す季節。
突然地,想起的季節。 |
” |
——投稿說明文 |
なでしこ日和是一二三於2016年4月11日投稿至niconico,2017年7月19日投稿至YouTube,2020年7月6日投稿至bilibili的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。
本曲是一二三的初投稿。
歌曲
詞·曲 | 一二三 |
繪 | 慧子 |
歌 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:りん[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
なでしこ日和
撫子日和
坂道沿いに続く 花の色 空の彼方に
沿着坡道延伸的 花的顏色 向着天空彼方
貴方の揺らぐ背を 振れる髪を 思い出す日和
想起你搖晃的身影 與青絲飄動的晴天
一撮み程度の 勇気だって あったのならば
即使只是 一小撮的勇氣 如果能有的話
伝えられたのかな? 心の隅 窄む気持ちを
能夠傳達到嗎 在心的角落 收縮的感情
ねぇ 本当なら 寄り添って同じ時を受け入れて
吶 其實真的 想要貼近 去擁有同樣的時光
もっともっと 淡い色で満たしたいのに
更多地 更多地 被淡淡的顏色填滿啊
春うらら 心の穴 一片の花弁哀舞
春色明麗 在心的縫隙 一片花瓣的哀舞
もう止めてよ 私はまだ弱い抜け殻だから
快停下吧 我還只是 弱小的空殼啊
願うから 裏切られる そんな勘違いを生んで
若是許願 必會相違 產生了這樣的錯覺
高嶺の花は 誰かに摘み取られてく
高嶺之花 為誰摘取
遠い空まで延びた 飛行機雲 指でなぞった
向着天際眼神的航跡雲 用手指描摹着
不安で細くなる 私の心 映すかの様ね
因不安而變得纖細 像是映照出了我的心
それ以来 未来に頼りなく延びる気持ちを
自那以來 無從依靠向着未來延伸的心情
どうかどうか 春の風よ 吹き去ってよ
拜託了 拜託了 春風啊 請將這些都吹散吧
名残り雪 陽の光も 雲の形 空の藍も
殘留的積雪 陽光 雲的形狀 天空的藍
もう明日には 変わり果てて 次の景色を魅せる
到了明天 又會徹底改變 沉醉於另一番景色
其れならば この想いも 辛いなんて言葉さえも
若是如此 這份思念也好 說着痛苦什麼的話語也罷
時の流れに 拭われて薄れるかなぁ
也會在光陰的流淌中 被拭去 變得淡薄吧
浮かばれぬ想いが 重なった 重なった
沒有結果的思緒 不斷重疊 不斷堆積
浮かばれぬ想いが 重なった 重なった
沒有結果的思緒 不斷重疊 不斷堆積
貴方の笑顔と重なってしまったんだ
和你的笑容一同 交疊在一起了啊
春の唄 貴方が見る 世界を私も隣で
春日之歌 你注視的世界 我也在身旁
見てみたかった そんな春の夢だから
想一起看着 就是這樣的春日之夢啊
春うらら 陽の光も 一片の花弁さえも
春色明麗 陽光 一片花瓣
貴方の背も まだ私の 心に咲き続ける
你的身影 都仍在我心中綻放
其れならば この手振って 戻らないことを願って
若是如此 揮動這雙手 祈願無法再回頭
記憶なんて世界から 消し去ってよ
記憶什麼的 就從這世界 消去吧
そう考えるには 丁度良い日和だ
這麼想的時候 正是晴朗好天氣
|
注釋和外部鏈接
- ↑ 翻譯取自B站本家投稿視頻彈幕。