本站页面(多半)转载自萌娘百科的同名页面,依CC BY-NC-SA 3.0引入,贡献者可以在历史页查询。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
- 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
- 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
戀色漫畫
跳至導覽
跳至搜尋
![]() Illustration by CHRIS |
歌曲名稱 |
恋色コミック 戀色漫畫 |
於2016年2月2日投稿至niconico,再生數為 -- 於同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
40mP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 原稿用紙を飛び出して、アナタのもとへと。
從稿紙中飛奔而出,跑向你的身邊。 |
” |
——40mP投稿文 |
《恋色コミック》(戀色漫畫)是由40mP於2016年2月2日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲。由GUMI演唱。本曲為漫畫連載網站《@vitamin》的印象曲。另有由瑠宇(CV:德井青空)演唱的版本。
歌曲
詞曲 | 40mP |
曲繪、PV | CHRIS |
吉祥物角色設計 | 切符 |
演唱 | GUMI |
- VOCALOID
寬屏模式顯示視頻
- 瑠宇
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:木子聖賢[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
原稿用紙を飛び出して
從稿紙中飛奔而出
アナタの元へと
跑向你的身邊
ペン先に託した私の恋心
我這份寄託於筆尖的戀慕之心
物語の中なら正直に言えるかな
在漫畫故事裡能否坦率地說出來呢
見開きのページで涙ぐむヒロイン
攤開的兩面畫紙中 女主角淚眼婆娑
フキダシの中はまだ空白のままだけど
儘管說對白框尚是一片空白
ネームも下書きも必要ないくらい鮮明に
不管是分鏡還是畫稿都沒用地鮮明清晰
二人の物語 いつも考えてるのに
這二人(你我二人)的故事 我明明一直都在用心思忖著啊
私が描き出す 精一杯
我竭盡全力地描繪這戀意
アナタに届けたい 目一杯
盡我所能地想要傳遞給你
原稿用紙を飛び出して
從稿紙中飛奔而出
アナタの元へと
跑向你的身邊
ベタ塗りで隠した私の恋心
我這份塗抹盡隱藏起來的戀慕之心
物語の中さえ正直になれなくて
縱然在漫畫故事裡也無法坦率傳達給你
ライバルの出現 すれ違う運命
情敵的出現 擦肩而過的命運
この恋の結末は私にも分からない
這份戀情的結局我也無從知曉
謎解きも伏線も必要ないくらい単純に
不管是謎題還是伏筆都沒用地簡單純粹
二人の物語 いつも考えてるのに
這二人(你我二人)的故事 我明明一直都在用心思忖著啊
私が描き出す 精一杯
我竭盡全力地描繪
アナタに届けたい 目一杯
盡我所能地想要傳遞給你
コマ割りの外へはみ出した
這份自畫格邊緣向外溢出的
溢れる想いを
滿載著的愛意
思いどおりにいかなくて
沒法如我所想地好好繪出
何度も何度もかき消して
所以無數次無數次地刪塗掉
やっと見つけた答えをペン先に託して
將好不容易尋覓到的回答寄託於筆尖
私が描き出す 精一杯
我竭盡全力地描繪這戀意
アナタに届けたい 目一杯
盡我所能地想要傳遞給你
原稿用紙を飛び出して
從稿紙中飛奔而出
アナタの元へと
跑向你的身邊
見開きのページで微笑んだヒロイン
攤開的兩面畫紙中 綻放笑顏的女主角
フキダシの中に書く アナタへの二文字
在對話框裡寫下 一直想要傳達給你的那兩個字
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki