少女风情
跳到导航
跳到搜索
虚構( )も、性( )も 愛して
illust by 丹堂ヱンヂ |
歌曲名称 |
少女ふぜゐ |
于2016年8月17日投稿至niconico,再生数为 -- (殿堂) 同日投稿至YouTube,再生数为 -- (传说) |
演唱 |
GUMI |
P主 |
みきとP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | …いち少女風情の妾が…あんまり失礼…[1]
……一个少女风情的小妾……啊,真是失礼了… |
” |
《少女ふぜゐ》是みきとP于2016年8月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。另有影縫英演唱的人声本家。
本作品相当于是对日本幻想文学作家梦野久作不是文豪野犬里的那个正太的小说《少女地狱》中的第一篇《实在没有什么》的二次创作。
歌曲
Music&Words | みきとP |
illust | 丹堂ヱンヂ |
mix | madamxx |
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
暴かないで真実を 大人たちの手の内で
永不会被揭露的真实 就这般掌握在大人们的手心里
果敢ない願い 水鳥は苛立った
虚幻缥缈的小小心愿 水鸟在焦急不耐着
空も、町も 然様( )なら
天空也好 街道也罢 全都再见了
晒さないでこの体 出鱈目で摩訶不思議
不能明白袒露的这副身体 荒唐的继续着不可思议
揺らさないで物語 謎めいた儘でいて
不会被动摇的物语 将就这般永远充斥着谜
可憐に咲いた 一輪の花びら
可怜地绽放开来了 一朵花的片片瓣蕊
无论是捏造出的 还是本真的天性 请全部爱着
いま黄昏を噛み殺ス ハヰカラア少女は
此刻 将黄昏抑杀死吧 时髦的少女
蝶の羽根を千切り 好キ…嫌イ…「嫌イ」
撕下了蝴蝶的翅膀 喜欢…讨厌…讨厌
また虚構( )ついて 安堵して 揃えた前髪
再一次的撒了谎 并为此安心了下来 理好了额前刘海
ドウゾ御一緒ニ参りましょう 地獄へ
请哦 请您同我一并前往吧 去向那地狱
切り刻んでこの体 痛みなんて理解( )らない
支离破碎的这副身体 对于疼痛之类 是无法理解的
生憎ね妄想は 誰にだって懐くのよ
真不凑巧呢 妄想啊 无论是谁都会怀有的呢
果敢ない願い 水鳥は飛び立った
虚无缥缈的小小心愿 水鸟已翩然飞起来了
空も、町も 然様( )なら
无论是天空 还是这街道 全都永别了
惡い夢 迫る絶望
恶梦 紧迫己身的绝望感 极度疑心的口吻
疑いの重い口吻( )
想要不顾一切的
見境なく生きて居たいの
就这样生存下去啊
清廉潔癖 百合の薫りが
清廉洁癖 百合花的香气
創り上げた此の世で独つの…
被创造了出来 是此世间独词唯一的…
そう他人( )には 他人( )ひとには 喋舌( )れない世界が
是啊 对他人来说 对他人来说甚至无法言语的世界
いち少女風情の天国なの
首先 是少女风情的天国
また虚構( )ついて 安堵して 揃えた前髪
又再一次的撒了谎 并为此安心了下来 理好额前刘海
ドウゾ御一緒ニ参りましょう 地獄へ
请哦 请您同我一并前往吧 朝向那地狱
注释与外部链接
- ↑ ↑投稿文这句话是《少女地狱》的原文
- ↑ 歌词来源于:https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/34942.html
- ↑ 翻译来源于B站评论区:水桥月响
|