置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

存在理由之花

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


存在理由之花封面.jpg
Illustration by 40mP
歌曲名稱
レゾンデートルの花
存在理由之花
於2017年1月17日投稿至niconico,再生數為 --
於同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
40mP
鏈接
Nicovideo  YouTube 
そこに咲く意味を求め。
探尋著綻放的意義

レゾンデートルの花》(存在理由之花)是由40mP於2017年1月17日投稿至niconicoYouTube的日文原創歌曲。由GUMI演唱。收錄於專輯《ショートストーリー》。

本曲是使用GUMI的英文聲庫演唱的日文歌曲。

歌曲

作曲 40mP
作詞 40mP
樂器演奏 [TEST]
mao
曲繪 40mP
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:口條[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

他人ひとくらべたっておのれのサイズはわかんない
就算與他人比較 也無法將自己摸清
されどしあわせってやつは相対的そうたいてきにつくられる
然而幸福這回事 就是因相對性而誕生的
まわりのペースにわせて
迎合著周遭的步調
けっしておくれないように されどさぬように
絕不落後 但也不能超前
れのなかきてゆく
就這樣在群體中生存下去
辿たど場所ばしょらぬままめられたコースをすすんで
不知道將會走到哪裡 只是一味在既定軌道上前進
つまずいてころんだとしてもだれべない
即使被絆倒 也沒有人會伸出援手
そこにあるはずの愛情あいじょうかぜにさらわれてった
本該存在的愛情 被風吹得四處飛散
みちびしたこたえは「正直者しょうじきもの馬鹿ばかる」
得出了這樣的答案「老實人總是會吃虧」
あるつかれてしたいて つけたちいさなはなだって
走累了而低頭看 就算是地上的小小野花
くためにたたかって そこに意味いみもと
也為了活下去而拚命奮鬥 探尋著綻放的意義
まわりの空気くうきわせて
迎合著周遭的氛圍
けっしてきらわれぬように されどちかぎぬように
絕不能被討厭 但也不能太親暱
おりなかきてゆく
在柵欄中生存下去
ねえ、かがみこうにうつかおだれだっけ?
吶、鏡子映照出的是誰的臉孔?
名前なまえなんていったっけ?
名字叫什麼來著?
むかしからってるはずなのに
我應該一直都知道才對的啊
無機物むきぶつかこまれたまち上手じょうずきてゆく秘訣ひけつ
在這個被無機物包圍的城市中 順利獲下去的秘訣
自分じぶん意思いしころしてなにかんがえないこと
就是扼殺自我 什麼也不去想
がらみたいな人間にんげん携帯けいたい電話でんわあやつって
宛如空殼的人們 被手機所操控
われたとおりに淡々たんたんみぎみぎまえならえ
別人怎麼說就輕描淡寫地 照做與效仿
こわれたらすぐに交換こうかんを 消耗品しょうもうひんだとって
壞了就立刻換掉 說是消耗品 便將之丟棄
おもはすぐに初期しょきして かなしみさえもサヨナラ
有了回憶之後又立刻初始化 連悲傷都寧可放棄
The love that should be there was blown in the wind
本該存在的愛情被風給吹散
There is no one left to give a hand to me
誰也不會對我伸出援手
This taught me a lesson, so I understand
我學會了一課
I'm afraid, honesty doesn't pay
誠實是得不到回報的
そこにあるはずの愛情あいじょう有効ゆうこう期限きげんった
本該存在的愛情 早過了有效期限
無償むしょうあいなど幻想げんそうだ タダよりたかいものはない
不求回報的愛只是幻想 天下沒有白吃的午餐呀
無限むげんループする日常にちじょう出口でぐちもなくなって
無限重複的日常 連逃脫的出口也沒有
わらないゆめ現実げんじつ狭間はざま 彷徨さまよつづける
在沒有盡頭的夢與現實的夾縫中 持續徬徨
ここにいる意味いみもと
探尋著自己存在的意義

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki