在天國活下去吧
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by ◈* |
歌曲名稱 |
天国いきてえ 在天國活下去吧 |
於2020年6月5日投稿至niconico,再生數為 -- 2020年10月29日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
暗鳴ニュイ、闇音レンリ、湯鬱声からす、槌音ずも |
P主 |
◈*ゆくえわっと |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《天国いきてえ》是◈*ゆくえわっと於2020年6月5日投稿至niconico的UTAU日文原創歌曲(後於2020年10月29日投稿至YouTube),由暗鳴ニュイ、闇音レンリ、湯鬱声からす與槌音ずも演唱,為◈*的第8作。
歌詞用語尖銳情感強烈,再結合麥肯羅的事情,我有理由相信這首歌是U9e塌房後的心理實錄(。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Silectre
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
これ知ってるかい 退廃的嗜好品だって
知道這個嗎 令人頹廢的嗜好品
気にいってんだ 誰にも言えないけど
非常喜歡吧 雖然對誰都不能說
バカやってるよ なんて柄じゃねーから
是在裝傻吧 因為沒有什麼臉說
気取ってんの 知らないフリして
裝模作樣的 假裝對此一無所知
飛び交ってんな 情報戦争 叩きあって
漫天飛舞的 情報戰爭 互相敲打着
からかってんの 大都会 ノリわかんなくて
玩笑戲弄的 大城市中 自嘲着不懂
溜まってんの 吐き出すトコなくて
積蓄已久的 情感甚至無處發泄
散らかってんの 息もできなくなるの
亂七八糟的 連呼吸都開始困難
正義のアイツはみんなのためだけに
正因為那個正義的傢伙是為了大家
いつの間に どっかで勝手に決まったルール
不知何時 在某處擅自定下了規則
けど どいつもこいつもほんとはきっと
但是 所有的人都一定是真的
楽しい時間だけが欲しかった
只是想要快樂的時光罷了
てーんてん てんてん 天国いきてーな
在ー這 在這 天國活下去吧ー
嘘まみれな毎日なんて ポイしちゃえ
滿是謊言的每天 乾脆捨棄掉吧
身体はおっきくたって なかみはあっかんぼー
雖說身體強壯 卻是敗絮其中嗎
なきべそかきたいの
實在是很想哭啊
無理だと知っていたって ゆめみたマッケンロー
明知道不可能 對心中的麥肯羅[1]
諦められないの
還是不想死心啊
これ知ってるかい 退廃的嗜好品だって
知道這個嗎 令人頹廢的嗜好品
もうやめたんだ 流行りゃしないから
已經不再干 因為早就不再流行
あー結局かい 人に合わせなきゃ
啊ー結果呢 還不是得迎合別人
生きていけない 世の中なんてさ
活不下去了 在這樣的世界上啊
間違ってるの 好きは好きだって
犯了錯嗎 喜歡就是喜歡啊
間違ってたの? 尖ってたあの頃
犯過錯嗎? 過激的那時候
変わってくの 大人になってさ
會變的嗎 聽說長大成人後
変わってるよ 渦に巻き込まれて
會變的吧 被捲入漩渦中就
正義のアイツはみんなのためだけに
正因為那個正義的傢伙是為了大家
いつの間に どっかで勝手に決まったルール
不知何時 在某處擅自定下了規則
けど ほんとのほんとは嘘だと知って
但是 確確實實明白這是謊話
悲しい時間だけが過ぎてった
只有悲傷的時間已經過了
てーんてん てんてん 天国いきてーな
在ー這 在這 天國活下去吧ー
断ち切れない未練だなんて 恋かもね
無法割捨的留戀 也許就是愛吧
身体はおっきくたって なかみはあっかんぼー
雖說身體強壯 卻是敗絮其中嗎
なきべそかきたいの
實在是很想哭啊
無理だと知っていたって ゆめみたマッケンロー
明知道不可能 對心中的麥肯羅
諦められないの
還是不想死心啊
終わりはやってくるって 花火が鳴ってんの
一切終會結束 煙花已開始燃響
めでたくないけれど
雖然不值得慶祝
風吹き散ってるから 花びら舞ってんの
被風所吹散的 花瓣在漫天飛舞
綺麗な最期なの
美麗的最後時刻
|
註釋及外部連結
- ↑ 德國網球運動員,曾自曝醜聞,稱隊醫在其「毫不知情」的情況下在其飲食中加入類固醇類興奮劑長達6年之久。