<span lang="ja">君の音が</span>
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
君の音が 你的聲音 |
於2012年6月12日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
ハヤシケイ / KEI |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 自分なりの感謝の気持ち。
自己的感激之情。 |
” |
——KEI投稿文 |
君の音が(你的聲音)是KEI於2012年6月12日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。收錄於專輯EXIT TUNES PRESENTS Megurhythm feat. 巡音ルカ。
這是KEI的第25作,也是他使用巡音流歌創作的六首歌曲中的第五首。這六首歌曲均成為殿堂曲,其中的一首還成為了傳說曲並且是KEI再生數最高的一曲。
歌曲的作詞和作曲都由KEI本人完成。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
時代遅れの電波塔が
感覺過時了的電波塔
突き刺す空は曇ったままで
刺入的天空會保持一片灰濛
晴れることはないような気がしていた
而不會放晴
明けない夜が無いというなら
如果說不會有不天亮的夜晚
落ちない陽も無いということだと
那也就不會有不落下的太陽
理屈で期待を覆い隠してさ
這個理由將期待給覆蓋隱藏住了
バリケードのように構えた皮肉も
連像路障一樣架起的諷刺
それは軽々と飛び越えてきた
那也輕鬆的飛躍而過了
降るかわからない雨に怯えて
害怕着不知會不會落下的雨
傘を差して歩いてた僕は
而撐傘前進的我
宝石を散りばめたような
漏看了像遍撒寶石的
星空を見落としてきた
那片夜空
巡るめくるめく日々の彩りに
在循環的每一日的色彩中
目を逸らしてた僕に届いた
傳達到撇開視線的我身旁的
君の音が響いたんだ
你的聲響響起了
その日から傘はもう捨てたよ
從那天開始我就把傘給扔了喔
声にならない言葉は増えて
不成聲的話語增加着
伝えきれない気持ちは増えて
無法完全傳達的心情增加着
零れ落ちた感情は流れていく
零落下的感情流瀉而出
蒸発して消えるだけだったそいつを
只是蒸發消失了的那事物
君のその両手が掬ってくれたんだ
你用你的雙手掬起了
来るかわからない終末の日よりも
比起不知道會不會來的末日
君と生きる今日に意味があるよ
和你一起活着的今天才有意義喔
空席のまま忘れていた
將一直空着而忘記了的
心の奥 埋めてくもの
內心深處 充實的事物
“巡り会うため生まれた”だなんて
「為了相逢而誕生於世」什麼的
言えるほど強くはないけど
雖然沒有堅強到能說得出口
君の音が響いたんだ
但你的聲響響起了
その日からすべて変わってくよ
就從那天開始一切都改變了喔
遠回りしてきたけど
雖然繞了遠路
今この場所が僕の全てだから
但現在這裏就是我的全部了
降るかわからない雨なんかよりも
比起不知道會不會落下的雨
来るかわからない終末よりも
比起不知道會不會來的末日
ただ信じたいものがあるよ
還有更想去相信的事物喔
信じられるものがあるよ
還有能夠去相信的事物喔
遥か彼方霞んでた幻は
在遙遠彼方朦朧的幻影
澄み渡り実像を結んだ
結合成為清澈一片的實像
まだ手は届かなくたって
雖然還觸及不到
足は動く 鼓動は続く
雙腳還能動 心跳還在跳
巡るめくるめく日々の彩りに
在循環的每一日的色彩中
もう二度と目を逸らさぬように
希望能不要再撇開視線
君の音が鳴り止まぬように
希望你的聲響能不要停止
君の音が鳴り止まぬように
希望你的聲響能不要停止
|