HERE
跳到导航
跳到搜索
Illustrated by さぷり |
歌曲名称 |
HERE |
于2011年7月6日投稿至niconico,再生数为 -- 次日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ハヤシケイ / KEI |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | どこでもない場所から、今ここにいる君へ
从并不存在的场所,到现在在这儿的你 |
” |
——KEI投稿文 |
HERE是KEI于2011年7月6日投稿至niconico、后投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
这是KEI的第三首殿堂曲,是一首具有背后内涵的歌曲[1]。其纯音乐版本可以参见此处。
歌曲
作词 作曲 |
KEI |
曲绘 | さぷり |
吉他 贝斯 |
krow-work |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:MIU[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「どこでもない」という場所 探し続けてく海路上
「并不存在」这个地方 在继续寻找它的海路上
小さい舟は今も進む
小小的船今天也在前进
蒔いた種が花をつける まるでおとぎ話だと
种下的种子上添上花儿 就像童话故事一般
白痴と笑われてもいいさ
被笑作白痴也无妨啊
笑ってたことも泣いていたことも照らすまんまるお月様
始终照耀着哭过笑过所有的月亮
暗闇と繋いでいた腕も解いてみようと思えた
紧牵着黑暗的那手腕也松开看看吧
ずっと吐いてた嘘がある 「望まれず望みもしない」と
一直说着的那谎言「不期望也不寄望」
こんな僕の強がりを吹き飛ばしてしまう唯一のもの
将这样的我的逞强驱散的那唯一事物
気づいたんだ 望んでた存在 それはここにいる君だ
注意到了 期待的存在 那就是在这儿的你呢
借り物レースなんかじゃ手に入らない物がある
有了在借物竞赛中得不到的东西
宝の地図を広げていたい
想将那宝藏地图扩大些呢
単純で退屈な僕らの壮大で大切な意味
单纯无趣的我们的宏大重要的意义
落書きだって言われてもいい 何度も描こうと思えた
即使被说是涂鸦也好 我想数次去描画出它
知った風な出まかせで言う 「誰も分かり合えやしない」と
似识的信口开河「和谁都不能分担」
こんな僕が信じてみようと思えた唯一のもの
这样的我想试着相信的唯一的事物
待っていたんだ 求めてた存在 それはここにいる君だ
等待了的 追求的存在 那就是在这儿的你啊
君だけのためのセリフも上手く口にできないまま
只是为了你的这样的台词也一直无法完好说出
けど 空しいほど優しい街の隅から歌うよ
但是 我会在空洞般温柔的街角歌唱出哦
ずっと吐いてた嘘がある 「望まれず望みもしない」と
一直说着的那谎言「不期望也不寄望」
こんな僕の強がりを吹き飛ばしてしまう唯一のもの
将这样的我的逞强驱散的那唯一事物
気づいたんだ 望んでた存在 それは
注意到了 期待的存在 那就是
知った風な出まかせで言う 「誰も分かり合えやしない」と
似识的信口开河「和谁都不能分担」
こんな僕が信じてみようと思えた唯一のもの
这样的我想试着相信的唯一的事物
待っていたんだ 求めてた存在 それは
等待了的 追求的存在 那就是
ここにいる君だ
在这儿的你
|