置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

业畜

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索


业畜.jpg
Illustration by kimi1
歌曲名称
けだもの
业畜
于2023年3月19日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
于2023年3月21日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
裏命
P主
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

けだもの》(业畜)是于2023年3月19日投稿至niconicobilibili,2023年3月21日投稿至YouTubeCeVIO日语原创歌曲,由裏命演唱。本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2023春)活动并获得TOP100中的第73名。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:SHIFT-P[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「兩義性ヲ宿ス壹ツノ事象/凡ソ參佰瓦ノ愛憎
「承载映照完整两义性的壹体事象/大凡为叁佰克的分明爱憎
渦卷キ疼イタ眼差・對象/不慥カナシアハセ」
疼得卷缩成漩涡状的眼光·对象/含糊不实的丁点幸福」
四の五の云はずに其の對處を。
对其的应付从不加以说三道四。
凛と過ごせばこそ觀へゆく物。
凛然度日方可一睹事物的翌态。
どふかして受くる樣努めば、
想方设法得到回报那般地尽力,
御の字だと想つてゐたよ。
可从来都以为再好不过。
搔き負ひ難く思ひ絕ゆる罪;
难以担负到断念死心所生的恶孽;
矯み難き敢へぬ感情の罰。
受不了难以矫正的感情的惩戒。
容易く毀されて來た曉、
被轻而易举地摧毁得一败涂地之际,
燻る馨は混凝土。
冒缕缕混凝土熏气。
必死に現狀を繕ひませう。
亟需速速拼命修缮弥补现状。
惑ふのはまう辭めに致しませう。
亟需速速不再只身困于无际迷惘。
變はらぬ事實を追ひ續けるのは、
对亘古不变的事实一意孤行追寻,
無論、無謀です。
断然,是有勇无谋。
しとゞに泣いた。構はず努めた。
哭得双眼泪哗哗。不顾一切地尽力啦。
報われなかつた。獸はどつちだ?
却没有得到回报啊。业畜又会是哪一方?
莫迦だよな。愛してゐるんだ。
糊涂到头呐。爱了这么久啊。
己を壞して仕舞ふ程。
致使走到自我毁灭的地步。
ひと度でも今だけは、御前の俺だらう?
哪怕只有一次却仅为当下,究竟吾是尔之所有?
然て叉、俺の御前だらう?
亦是相反,尔才正是吾之所有?
龍の鬚を撫で虎の尾つぽを踏む;
当面冒犯捋龙须并铤而走险踏虎尾;
虎の尾つぽを踏み薄ら氷を涉る。
踏虎尾过程可谓步步惊心如履薄冰。
然れども甘んじて受け容れるよ。
纵然如此仍是心甘情愿坦然接受。
一寸、痛いけど。
就是、有一点点痛。
彼の日掛けて吳れた愛の言葉は、
你那天说出的满满爱意的话语啊,
全部虛だとでも云ふのだらうか?
是说从头到尾都是虚伪的谎言吗?
然れども俺は信じて居られるよ。
就算如此吾还是会相信你直到最后。
俺は愛してゐる。
因为吾始终深爱着。
只〻慥かめて疾く〳〵と腐るは見慣れた事實でせう?
仅仅只是眼睁睁地看着整体疾速腐烂不就再熟悉不过的事实?
斯くて割いて嘔いて泣くは宛ら砂の樣な意識でせう?
具体道来哭得撕心裂肺呕心抽肠不就宛如流沙一般的意识?
貪り、瞋り、醉ひ癡れた俺が獸とでも云ふのかい?
是说由贪、以及瞋,以及痴的三重要素构成的吾正是所谓业畜?
ぢや一體誰だい?こんな獸にしたのはさ。
那么还能是谁?到底使吾成为这样的业畜呀。
御前樣、アンタの所爲だ。
可正是阁下,汝干的好事啊。
元來の俺には、まう戾れないのだらう。
往昔原来的吾,或许是早就回不去喽。
元來ゟ手遲れ。南無三寶、俺はまう
比原来更为时已晚。南无三宝,吾是早就
解らないんだよ。生きてゐる事實さへ。
茫然不解啊。就算一直活在世上。
責めて、愛されてみ度かつたんだ。
至少想,尝尝深深被爱的滋味啊。
ひと度でも、倖せや御前を知り度かつたし、
哪怕只有一次,也好想知道幸福的感觉及真实的你,
慥かめ合ひ度かつたんだ。
好想确立彼此的关系啊。
「然有ラバ假ノ世ヲ虎視セム:
「然则虎视虚伪之世哉:
舍利子色不異空空不異色色卽是空空卽是色受想行識亦復如是舍利子是諸法空相不生不滅不垢不淨不增不減是故空中無色無受想行識無眼耳鼻舌身意無色聲香味觸法無眼界乃至無意識界無無明亦無無明盡乃至無老死亦無老死盡無苦集滅道無智亦無得以無所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罜礙無罜礙故無有恐怖遠離顛倒夢想究竟涅槃三世諸佛依般若波羅蜜多故得阿耨多羅三藐三菩提」
舍利子色不异空空不异色色即是空空即是色受想行识亦复如是舍利子是诸法空相不生不灭不垢不净不增不减是故空中无色无受想行识无眼耳鼻舌身意无色声香味触法无眼界乃至无意识界无无无明亦无无明尽乃至无老死亦无老死尽无苦集灭道无智亦无得以无所得故菩提萨埵依般若波罗蜜多故心无罜碍无罜碍故无有恐怖远离颠倒梦想究竟涅槃三世诸佛依般若波罗蜜多故得阿耨多罗三藐三菩提」
堪へられないんだよ。不條理な憂き世;
没法子忍受哟。不合情理的忧世;
刻一刻と破れるいのち。
时时刻刻地支离破碎的生命。
其れならまう「人情」に蓋を。
那样的话早就以「人情」遮盖。
是以上何も望めないんだ。
自此什么都再指望不下去啊。
阿呆臭い。何も、彼にも。
可笑到极致。这些都,那些都。
逝く所迄逝つて仕舞つたんだ。
都走到了所能走的极限啊。
こんな每日、さあ終の霄へ!
这样的每一天,都弃至终焉之霄!
まう俺は獨法師の「獸」として生きるのさ!
吾此刻将继续作为独法师之「业畜」茕茕孑立地度生呀!
責めて、愛されてみ度かつたんだ。
至少想,尝尝深深被爱的滋味啊。

注释与外部链接

  1. 歌词翻译取自网易云音乐