Skip Travel
跳至導覽
跳至搜尋
わ かってるつもりが自分 のことでアタマいっぱい 余裕 がなかったな静 かに目 をとじたら思 いだした私 が見 たい場所 はたくさんあって考 えてみたときに気 づいたの きっと決 めなきゃ決 まらない知 らない私 へと 変 わりそうな街 を探 そう荷物 持 たないで買 っちゃえぜんぶ似合 わないはずだったモノが気 になるんだよ新 しい自分 が見 えた?そう、見 える!立 ちどまると消 えそうな明日 に急 かされて時間 できたら行 きたいねと誘 うような曖昧 さより ひとりでも大丈夫 だよって私 は身軽 な私 でありたいな心 が待 てなくなって 予約 なしで向 かってみよう財布 だけでも何 とかなっちゃう両手 空 けておいて スキップして手 がつなぎたいと思 うときは すぐつなぎたいから知 らない私 へと 変 わりそうな街 を探 そう荷物 持 たないで買 っちゃえぜんぶ似合 わないはずだったモノが気 になるんだよ新 しい自分 が見 えた?そう、見 える!
スキップトラベル | ||||
演唱 | 南條愛乃 | |||
作詞 | 畑亞貴 | |||
作曲 | 川田瑠夏 | |||
編曲 | 川田瑠夏 | |||
時長 | 4:28 | |||
收錄專輯 | ||||
《サントロワ∴》 《THE MEMORIES APARTMENT -Original-》 | ||||
《サントロワ∴》收錄曲 | ||||
| ||||
《THE MEMORIES APARTMENT -Original-》收錄曲 | ||||
|
《スキップトラベル》是南條愛乃演唱的一首歌曲,收錄在專輯《サントロワ∴》中。
簡介
- 一首清爽而輕快的歌曲,讓南條愛乃感覺到雖然沒有實際上去旅行,卻能體會到旅行中的心情。從日常的束縛中邁出一步,行李也不帶出發去旅行,南條喜歡這種輕鬆而開放的氛圍。
- 歌曲中輕鬆的旅行聽起來十分愉快,但現實中的自己卻旅行不了,南條非常喜歡這種分歧的感覺。而且如果可以輕鬆地旅行,唱這首歌的感覺應該也會改變,南條也喜歡這種絕妙的斟酌感。
- 川田瑠夏認為,很多人從20代時開始第一次接觸社會,有着一個勁蠻幹的時期。開始工作、結婚、有了小孩,到了以各種形式擔負着許多珍貴事物的30代時,突然意識到自己一個人承擔了這麼多,但愛好卻總是被推後。可能會有想對自己說「對不起,已經足夠努力了呢」的時候,重要的、令人感激的事情有很多,想再次珍惜自己」喜歡「的心情。就算去了想去的地方,做了想做的事情,那也一定不是結束就會消失的東西,稍微放鬆一下,出發去旅行吧。無論何時都想隨着時運,不是別人的推薦,也沒有什麼目的,僅僅是因為「喜歡」這個理由來選擇。川田希望南條能保持「孩子一樣」的生活方式,創作了這樣的一首應援歌曲。
- 專輯《Acoustic for you.》收錄了不插電版本《スキップトラベル》。
歌曲
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
- 不插電版
寬屏模式顯示視頻
演唱會
- #10: Yoshino Nanjo Live Tour 2017 <·R·i·n·g·>(兩國 Day2)
- EN#1: 南條愛乃 5th Anniversary Live -catalmoa-
- # 2: 南條愛乃 Birthday Acoustic Live 2018
- #11: 南條愛乃 Live Tour 2018 -THE MEMORIES APARTMENT-(靜岡)
- # 2: 南條愛乃 Birthday Acoustic Live 2019
歌詞
該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いろんなやり方 がある
雖然我也知道
還有許多不同的方法
但腦袋早已被塞爆 沒有思考的餘地
ふと感 じた風 の匂 い
偶然感受到這微風的氣息
なつかしい気 がして
然我心生懷念
寂靜中 我閉上雙眼回想起
我有許多想去看的地方
でも後回 し 忙 しくて行 けないよ
但卻總是一天拖一天 生活忙碌而無法實現
それじゃいつならいいのかなと
正煩惱着 到底什麼時候才能出發呢
才猛然發覺 現在不決定就永遠也去不了
さあ旅 に出 よう
走吧 去旅遊
去尋找能讓我180度大變身的街道吧
不用帶行李 全部買新的就行
いま欲 しいのは どんな色 なんだろう
這樣才能知道 自己想要的是什麼
本以為不合適的物品 現在卻令我十分鐘意
發現了全新的自己?對,能看到!
がんばりたがる気持 ちが
渴望做的更好的心態
すれ違 いをまねく
卻招來一次次的擦肩而過
ゴメンねなんて私 こそゴメン 余裕 は必要 だね
對不起呢 為什麼我才應該道歉 真該給自己留點餘地
急忙追趕着
那仿佛停滯不前就會消失掉的明天
ひたすら走 りたがる 休 もう…ちょっと!
每天只是一味的追趕 休息一會吧…稍微!
いつかは見 たい場所 がたくさんあって
曾經 我也有許多想要前往的地方
總是說着 有時間真想一起去呢
比起這種曖昧不清是邀請 自己一個人也沒關係哦
我只想成為輕快的自己
ほら旅 に出 よう
來吧 去旅行吧
內心早已按耐不住 不用預約直接前往目的地吧
只要帶上錢包 什麼都能搞定
すごい景色 だと おもわず絵 ハガキ買 うような所 で
在景色美麗 讓人不禁想買明信片的地方
ぼーっとしてみたいな なにもかも忘 れてみたい
只想站在原地發呆 忘掉一切
拋開手上的事情 小跳一番
想要牽手的時候 馬上就能牽到
それは夢 にみていた 憧 れのジャーニー
那就是我曾幾何時夢中所見的 一直崇尚的旅行
ひとりも楽 しいよ ふたり以上 ?わくわくしてきた
隻身一人也很開心哦 兩個人以上?更讓我興奮起來了
まずは一歩 踏 みだして
首先踏出第一步
さあ旅 に出 よう
走吧 去旅遊
去尋找能讓我180度大變身的街道吧
不用帶行李 全部買新的就行
いま欲 しいのは どんな色 なんだろう
這樣才能知道 自己想要的是什麼
本以為不合適的物品 現在卻令我十分鐘意
發現了全新的自己?對,能看到!
なにもかもが新 しい旅 の空 へ さあ行 こう スキップトラベル
一切都將飛往新旅途的廣闊天空 出發吧
注釋
- 歌詞翻譯:syaracyai,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明)