置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Dear × Dear

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Dear × Dear
收錄單曲
初回限定盤

GNCA-0353.jpg

通常盤

GNCA-0354.jpg

收錄專輯
初回限定盤

GNCA-1448.jpg

通常盤

GNCA-1450.jpg

演唱 南條愛乃
A面 あなたの愛した世界
作詞 南條愛乃
作曲 yozuca*
編曲 長田直之
時長 3:49
收錄專輯
あなたの愛した世界
東京 1/3650
東京 1/3650》收錄曲
あなたの愛した世界
(6)
Dear × Dear
(7)
君が笑む夕暮れ
(8)

Dear × Dear》是南條愛乃的第二張單曲《あなたの愛した世界》的C/W曲。

簡介

  • 由於單曲的主打歌《あなたの愛した世界》走的是波瀾壯闊的路線,南條愛乃就想讓C/W曲回歸日常生活,可以讓人感覺到輕鬆舒適,於是就有了這首聽起來有一種肩並肩一起散步感覺的歌曲。
  • 一開始這首歌里加入了一點電子音,比較有動漫的風格,不過南條希望可以更加簡單自然一些,於是拜託工作人員修改了編曲。
  • 「日常」是南條一直想要表現的一個主題,南條認為每個人都有自己的日常,希望通過音樂表達出來「即使大家住在不同的地方,在各自不同的日常生活中也一定會有同樣的感受和價值觀」,這在南條的solo出道迷你專輯《カタルモア》中就已經有體現。
  • 南條好不容易才寫出了這首歌的歌詞。fripSide三專《infinite synthesis 2》中南條作詞的幾首歌大多是悲傷的戀愛歌曲,南條稱這都是因為自己要結合曲子來填詞的緣故,也很想在這首歌中展示一下自己寫快樂戀歌的能力。所以南條一開始是想寫可愛的戀愛歌詞的,但實在沒有任何靈感,最後變成了描寫友情的歌詞。
  • 歌詞也是南條寫給一直為自己應援的粉絲們的,南條想體現出「你的聲音在背後支持著我」的感覺。
  • 被用作南條愛乃的廣播《南條愛乃的jolmedia》的OP1。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

演唱會

  • #7: Yoshino Nanjo 1st Live TOKYO 1/3650 ミンナとつながる365日×???(豐洲)
  • #3: 南條愛乃 Birthday Acoustic Live 2018

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

よくれた日曜にちよう午後ごご  どここうか
艷陽高照的星期日下午 打算與你出門遊玩
目的もくてきとくにないけど そんな必要ひつようでもない
雖然沒有特別的目的地 其實也沒這個必要
ずっときないおしゃべり 内容ないようなんだってよくて
你一言我一語的說說笑笑 無論是什麼話題都沒關係
大事だいじなことは「きみとはなしてること」
值得珍惜的是「正在和你說話」
いまこの瞬間しゅんかん
現在這個瞬間
名前なまえぶたび うれしくなるよね
每當被你喊了名字 就會開心不已
こころ距離きょりちぢまる
感覺能縮短內心的距離
おなじタイミング わらったりするのは
同一個時機 同時會心一笑
じつはスゴいこと
真的好難能可貴
どんな出来事できごとも こんな時間じかんのため
這樣的時光不管能做些什麼
すべてがプラスにわってく
一切都將會化作正面的能量
いまではたりまえのように おもえるけど
雖然現在覺得一切都是理所當然的
友情ゆうじょうはじまったのは いつからだったんだろう
卻已記不清這份友情是從何時開始
ほんのすこなにかが ちがったらえてないかもね
如果當初有一些變數 也許就不會相遇了呢
いくつもの偶然ぐうぜんで きみに出会であえて
一直因為種種的偶然 才能遇見身邊的你
本当ほんとうかった
真的是太好了
10年じゅうねんさきも 20年にじゅうねんさき
無論十年或二十年後
友達ともだちだったらいいな
如果還是朋友就好了
ほんのちょっとだけ さびしくなったのは
只是突然略感一絲寂寞憂傷
秋風あきかぜのせい
全是秋風使然
またすぐにうと わかっているけど
雖然明白隨即又會再見面
つぎ約束やくそくめとこう
趁早許下接下來的約定吧
毎日まいにち全部ぜんぶ  おもにかわる
每天發生的事都將化作回憶
なんねんさきでもきっと…
無論多久以後都一定如此…
名前なまえぶたび うれしくなるよね
每當被你喊了名字 就會開心不已
こころ距離きょりちぢまる
感覺能縮短內心的距離
おなじタイミング わらったりするのは
同一個時機 同時會心一笑
じつはスゴいこと
真的好難能可貴
どんな出来事できごとも こんな時間じかんのため
這樣的時光不管能做些什麼
すべてがプラスにわってく
一切都將會化作正面的能量


注釋

  • 歌詞翻譯:哈吉bye、skzzy00