谣言复现
跳到导航
跳到搜索
illustration by ◈* |
歌曲名称 |
うわさがたり 谣言复现、传闻 |
于2021年3月19日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
闇音レンリ、こちぇ、湯鬱声からす |
P主 |
◈*ゆくえわっと |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《うわさがたり》是◈*ゆくえわっと于2021年3月19日投稿至niconico和YouTube的UTAU日文原创歌曲,由闇音レンリ、こちぇ和湯鬱声からす演唱。
本曲为◈*的第18作。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:freeter[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
噂の声を 聞いたのさ
嗅到了传闻的声音
僕たち人間だから
因为我们是人类啊
秘密が膨らみ種をまく
秘密 不断膨胀 埋下了种子
ほどなく 渦巻く世にて
不久之后 于这漩涡的乱世中
笑みをひっそり浮かべたよ
人们的笑容便会悄然浮上
癖になる ああ 癖になる ああ
要成瘾了 啊啊 要成瘾了 啊啊
垂らす言葉はさ
对绝望中垂下的话语
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
君がわかんないよ
关于你我不明白啊
心の音と共に消えた夢の色
与心声一同消失的梦色
目指した海の名も
连那目标之海的名字也
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
僕が誰なのかも
就连我是谁也
星の数ほど繰り広げられた今を手に入れられるかな
这如繁星数量般不断开展的此刻 能够得到手吗
あくる日 夕立潜む
送别之日 潜于暴雨之中
知るを知ってる人おらず
不存在知晓 知晓 的人
舟を漕ぐ
ああ舟を漕ぐ
ああ划着舟昏昏欲睡
啊啊划着舟昏昏欲睡
啊啊黄昏揺蕩う
黄昏摇荡
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
明日を訪ねても
即便明日到来
その心の言葉香りは胸の内
这颗心的话语余香于这胸中
さしずめ穴の中
最终来到这空穴中
わかんないよ わかんないよ
我不明白啊 我不明白啊
夜叫ぶ隣で
这伴随夜间的喧闹
人の世に生まれ落ちたこの定めなど切り捨て唾を吐く
坠落于人世的宿命什么的 将这些断舍唾弃吧
穂の光を恵み足跡探し日の出に伏す
穗光的恩惠 寻找着足迹 潜伏于日出
遙か色を紡ぎ忘れを繰り返し愚かに足掻く
编织着远色 重复着遗忘 愚蠢地挣扎
時忘れ無駄を続け人が続く不思議を重ねて
忘记时间 将不断徒劳的人生持续下去 往复着这般不可思议吧
今この時がいつか遠くの世界へ届けと願う
此时此刻许愿终有一天能够到达远方的世界吧
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。