置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

所以說了對吧?

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
原版
E60b3be36394a03bb68bf691209e94dc 360.png
準備好了嗎?
戰鬥天賦解析系統》第十六賽季「世界維護」——Voidoll主題賽季開啟!
馬上就要進入「世界維護」倒計時了。
也希望可以通過這個賽季,讓大家回憶起在戰鬥天賦解析系統社區中的每一段回憶。
那麼,我就把這最後的舞台讓給大家啦。
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


所以說了對吧.jpg
illustration by apapico
歌曲名稱
だから言ったでしょ?
所以說了對吧?
於2018年10月6日投稿至niconico,再生數為 --
於2018年10月7日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數 --
演唱
巡音ルカ
P主
EasyPop
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
KIRARA 1st Anniversary mix
E60b3be36394a03bb68bf691209e94dc 360.png
準備好了嗎?
戰鬥天賦解析系統》第十六賽季「世界維護」——Voidoll主題賽季開啟!
馬上就要進入「世界維護」倒計時了。
也希望可以通過這個賽季,讓大家回憶起在戰鬥天賦解析系統社區中的每一段回憶。
那麼,我就把這最後的舞台讓給大家啦。
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


所以說了對吧2.jpg
illustration by apapico
歌曲名稱
だから言ったでしょ?
所以說了對吧?
於2020年03月03日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2020年03月04日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
巡音ルカ
P主
EasyPop
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

だから言ったでしょ?》是EasyPop於2018年10月6日投稿至niconico,10月7日投稿至YouTubeBilibiliVOCALOID原創歌曲,由巡音ルカ演唱。

本曲是《戰鬥天賦解析系統》中輝龍院綺羅的角色曲。

後於2020年3月3日將KIRARA 1st Anniversary mix投稿至niconico、YouTube,3月4日投稿至bilibili,以祝賀輝龍院綺羅實裝一周年。兩版本均收錄於專輯ベリーイージー2

歌曲

  • 原版
寬屏模式顯示視頻

  • KIRARA 1st Anniversary mix
寬屏模式顯示視頻


詞·曲 EasyPop
曲繪 apapico
PV LON/CNK factory
巡音ルカ

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

だから言ったでしょ?
所以說了對吧?[1]
ほら Baby だから言ったでしょ?
你看 Baby 所以不是說過了嗎?
そう 追いついてつかまえてよ
沒錯 就這樣追上去抓住他吧
ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ
我說 只有這樣的話 是完全不夠的喔
未来見せて 心奪って
讓我看見未來 奪走我的心
今夜 夢の中 Sneak
今夜 潛行在 夢之中
君の気持ち そっと Steal oh oh
將你的心緒 悄悄地偷走 oh oh
気付いてほしい なんて
希望你能注意到 什麼的
言わせないでよ! やっぱ無しで
別讓我說出口啊! 果然做不到呢
届かないくらい 見せつけてよ
讓我見識一下 我未曾見過的
優しさ隠す ようなしぐさも
你所隱藏起來的溫柔的樣子
フリックしてる その横顔
撫摸過去的 那側臉
ねえ 君のことだってば!
其實 我對於你的一切啊!
ほら Baby だから言ったでしょ?
你看 Baby 所以不是說過了嗎?
そう 追いついてつかまえてよ
沒錯 就這樣追上去抓住他吧
ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ
我說 只有這樣的話 是完全不夠的喔
未来見せて 心奪って
讓我看見未來 奪走我的心
ほら Baby だから言ったでしょ?
你看 Baby 所以不是說過了嗎?
そう 追いついてつかまえてよ
沒錯 就這樣追上去抓住他吧
ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ
吶 所以剛剛不是說過了嗎?
未来見せて 心奪って
讓我看見未來 奪走我的心
一瞬の「隙」さえも
哪怕是一瞬間的「空隙」
ほんの少しの息遣いも
還是細微的呼吸聲
気を抜いたら THE END
若是大意的話就結束了
君の前だと 「好き」だらけで
因為在你的面前 總是充滿「喜歡」的關係
文字数にしたら足んないから
僅僅用幾個文字的話是不夠的
画面越しじゃ伝わんないでしょ?
只透過屏幕是無法傳達出去的吧?
気付いてるの?ねえ? その横顔
你注意到了嗎? 我說? 那側臉
ねえ 君のことだってば!!
其實 我對於你的一切啊!!
ねえ だから さっき言ったでしょ?
吶 所以剛剛不是說過了嗎?
そう もう1回とか やめて
沒錯 再一次之類的 別說出口
ねえ そんなんで終わらせないで?
我說 不想要就這樣子結束掉吧?
連れていって? 心溶かして?
將我帶走? 融化我的心?
ねえ だから さっき言ったでしょ?
你看 Baby 所以不是說過了嗎?
そう もう1回とか やめて
沒錯 再一次之類的 別說出口
ねえ そんなんで終わらせないで?
我說 不想要就這樣子結束掉吧?
連れていって? 心溶かして?
將我帶走? 融化我的心?
もうちょっと このままでいよ?
給我等等 就保持這樣真的好嗎?
ねえ みなまで言わせないで
我說 不要讓大家說出來啊
私の心に忍び込んだ
偷偷潛入我的心裡
罪は重いぞ? どうしてくれるの?
罪孽深重? 到底該怎麼辦才好?
ほら Baby だから言ったでしょ?
你看 Baby 所以不是說過了嗎?
そう 追いついてつかまえてよ
沒錯 就這樣追上去抓住他吧
ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ
我說 只有這樣的話 是完全不夠的喔
未来見せて 心奪って
讓我看見未來 奪走我的心
ねえ だから さっき言ったでしょ?
吶 所以剛剛不是說過了嗎?
そう もう1回とか やめて
沒錯 再一次之類的 別說出口
ねえ そんなんで終わらせないで?
我說 不想要就這樣子結束掉吧?
連れていって? 心溶かして?
將我帶走? 融化我的心?

注釋及外部連結