<span lang="ja">左右シンパシー</span>
(重新導向自左右シンパシー)
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 40mP |
歌曲名稱 |
左右シンパシー 左右共感 |
於2014年2月20日投稿至niconico,再生數為 -- 於2014年3月26日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
40mP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 君が泣いたって。
即使你哭了。 |
” |
——40mP投稿文 |
《左右シンパシー》(左右共感)是由40mP於2014年2月20日投稿至niconico,後於2014年3月26日投稿至YouTube的日文原創歌曲。由GUMI演唱。收錄於專輯《41m》中。
歌曲
詞曲 | 40mP |
編曲 | 40mP |
混音 | 飛澤正人 |
曲繪 | 40mP |
演唱 | GUMI |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
僕の右手と 君の左手は
我的右手 以及你的左手
かつて同じ 心に繋がっていて
曾經是 跟同一顆心相連的
僕の右眼と 君の左眼は
我的右眼 以及你的左眼
いつも同じ 景色を見つめていた
一直都是 凝望着同一片景色
君の感情が 傷つくたびに
每當你的感情 受到傷害
僕の心臓が 疼きだして
我的心臟 亦會感到疼痛
嫌気がさした 僕らはそっと
感到厭倦的 我倆悄悄地
離れ離れに なってたんだ
逐漸 疏遠彼此
君が 泣いたって
即使你 哭了
僕は痛くも 痒くもないし
我亦不感到疼痛 就連癢都不癢
ましてや 君の声は
況且啊 你的聲音
僕には、もう 届かないんだ
已經,再亦無法 傳達給我了
「それで いいんだ」って
「那樣就 可以了」
僕は自分に 言い聞かせるけど
即使我 那樣對自己說
なぜだろう? 僕の心は
為什麼呢? 我的內心
前より 痛むんだ
比以前 更加的痛啊
僕の右手と 君の左手は
我的右手 以及你的左手
今は知らない 心に繋がっていて
此刻正與 互不相知的內心相連
僕の右眼と 君の左眼は
我的右眼 以及你的左眼
何処か知らない 景色を見つめている
正凝視着 不知何處的景色
切り取られた 心臓が
被切割下來的 心臟
君と僕の 全身に
往你與我的 全身
愛情を 注ぎ込んで
灌注 愛情
そうやって 生きてきたんだ
如此 存活下來
崩れ落ちた 細胞が
崩落的 細胞
「愛されたい」 と、叫んだって
即使呼叫着,「想要被愛」
もう二度と 僕の声は
但我的聲音 再亦無法
君には、そう 届かないんだ
傳達給你,對啊 再亦無法傳達給你
僕が 死んだって
就算 我死了
君は痛くも 痒くもないし
你亦不會感到疼痛 就連癢都不癢
ましてや 僕の声は
況且啊 我的聲音
君には、もう 届かないんだ
已經,再亦無法 傳達給你了
「それで いいんだ」って
「那樣就 可以了」
僕は自分に 言い聞かせるけど
即使我 那樣對自己說
なぜだろう? 僕の右眼から
為什麼呢? 我的右眼
涙が零れ 落ちた
情不自禁 流下眼淚
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki