<span lang="ja">ユエニ</span>
跳到导航
跳到搜索
何 を描 いて唄 っても滿 たせない故 に夢見 ちゃうのも仕方 ないじゃない?何年經 っても變 わらないものを求 め續 け腐 っていきゃいいさ!粗末 な濫作 見飽 きたもう既 に似 たような顏 して見分 けられないわ無價値 な問 いだの不埒 な解 だとか哀 だの戀 だのホントくだらないわ生產性 など無 い程 に缺 いた知能 馬鹿 の物言 い飽 いてしまった其 の頃 に大抵臍 を噛 む其 れは愛 や金 でも滿 たせない故 に謂 う世迷 い言 仕方 ないじゃない?彼奴 も此奴 も許 せない明日 に期待 などしちゃいない不遇 を託 っても意味 が無 いんだよ曠古 の伎倆 、才能 が慾 しい空中樓閣 に等 しい理想 に縋 っている何者 にも成 り得 ない者 に生 きる理由 をくれてやる故 に謂 う世迷 い言 仕方 ないじゃない?御爲倒 しじゃ騙 せない!故 にあたしは今 もこうして歌 ってる夢 の一 つくらい持 たせて呉 れないか?
Illustration by 東の空まで会いにきて |
歌曲名称 |
ユエニ 因此 Yueni |
于2021年11月13日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ユリイ・カノン |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 自虐の歌です。
此为自虐之歌。 |
” |
——ユリイ・カノン投稿文 |
《ユエニ》是ユリイ・カノン于2021年11月13日投稿至niconico的VOCALOID原创歌曲,同时也为2021年12月15日发售的《Vocalodelight feat. 初音ミク》的收录曲。
该曲字幕使用了日本旧字体(即日本于1946年公布《当用汉字表》以前所惯用的汉字,与《康熙字典》中的字体几乎完全相同),导致有油管用户考虑到许多人不认识旧字体专门在自己发布的歌词里为这些旧字标注了发音。
歌曲
歌 | GUMI |
曲 | ユリイ・カノン |
绘 | 東の空まで会いにきて |
动画 | よしだなすび |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:阿白pro[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ユエニ
因此
无论是绘画还是歌唱都满足不了我
因此沉沦于梦境也是无耐之举吧?
不断地追求无论多少年都一成不变的事物
直至腐朽吧!
早已看厌倦了 没水准的烂作
千人一面 都分不清谁是谁了啊
没有价值的问题和荒唐可笑的答案都是一丘之貉
悲剧也好恋剧也好真的很无聊啊
没什么生产性
也没什么思想性的胡言乱语
到已经厌烦的时候
已经为时已晚了吧
无论是爱还是金钱都满足不了我
因此发发牢骚 也是无奈之举吧?
所有人我都无法原谅
ならばあたしが消 えりゃ問題 ない
若这样的话我自己消失了也没问题
あんたの中身 も視 てみたい
想窥探你的内心
けれど見 ぬ物淸 しだとか云 うじゃない?
但是本来肉眼看不见的事物就不该是干净的吧?
明明已对明天不抱有期待
なのにあたしは今 もこうして歌 ってんだ?
为何我现在还在如此这般歌唱呢?
どうせ死 ぬんだし意味 が無 いんだよ
人总有一死,所以人活着没有意义
こんな言葉 も消 えていく
请不要说这种话
自己因不得志而怨天尤人真是毫无意义
ああ、醜 い心 を消 して
啊啊 别再这么想了
我想要千古未有的技能和才能
なんて愚陋ぐろう 夢幻
多么愚蠢 虚幻
简直和空中楼阁一样,成为理想的附庸
なぜに何遍說 いてもわからない?
为什么教导你那么多次你都不理解呢?
それに言 うに事缺 く 馬鹿 みたいじゃない?
老是说些不中用的废话 不像一个蠢货吗?
永远都成不了大器
告诉我活着的理由吧
こんな言葉 じゃ救 えない!
说出这样的话简直无药可救!
因此发发牢骚 也是无奈之举吧?
你这人前人后的一套可骗不了我!
因此我现在还在如此这般歌唱
仅仅是一场梦也不给我做吗?
|
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译摘自B站评论区。