<span lang="ja">クイーンオブハート</span>
跳到导航
跳到搜索
提示:本页面“红心皇后”不适合未满15岁的读者
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感;
- 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
- 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
VOCALOID ver
《クイーンオブハート》(红心皇后)是奏音69于2014年7月21日投稿至niconico,2017年7月21日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由巡音流歌演唱。
由luz演唱的人声本家于2014年7月21日投稿至niconico和YouTube。目前本曲在niconico和YouTube的再生数分别为 -- 和 -- 。
另有奏音69本人翻唱的版本。
该曲为Royal Scandal系列的第1章,同时也是本系列的第二首曲目。
歌曲
作词·作曲·编曲 | 奏音69 |
吉他 | Mitsuyasu Yanagita |
曲绘·动画 | RAHWIA |
演唱 | 巡音ルカ/luz |
VOCALOID版
宽屏模式显示视频
luz版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Welcome to the Wonderland
Welcome to the Wonderland
ここでは誰モが淫猥( )ら
在此无论谁都无比淫猥
How are you doing, Miss?
How are you doing, Miss?
But you're tempted by the moonlight
But you're tempted by the moonlight
どウせ足搔いても無駄
反正再怎么挣扎也是没用的
死ぬまで還れない
至死方能归去
不気味な猫が黒の中で嗤う
诡异的猫在黑暗中嗤笑著
「こんなにも濡れてるじゃアないか」
「都已经这么湿了不是吗」
官能へ響く嬌声( )にそっと耳を欹( )て
为听来逐渐官能的媚声悄悄垂耳细听
まるで処女( )のように――
就如同处女(爱丽丝)般--
殺さぬように 絶頂( )さぬように
不杀害你的 不让你绝顶的
壊れるまで愛撫( )してあげる
爱抚你直到你毁坏为止
快楽は媚薬なの
快乐就仿佛媚药
どんな兵もやがて狗のように跪くわ
不管怎样的士兵都将如狗般跪下来的
This love is so insane
This love is so insane
「そうこれは夢の中、童話の魔女が出てきた光景」
「没错这是在梦境里,童话中魔女出现的光景」
Birthday でもないのに御馳走
明明也不是Birthday却有大餐
優しい仮面もスり落ちそうで
连温柔的面具也几乎要剥落
「ねぇいつものママはどこ?」
「呐平常的妈妈到哪里去了?」
それも気づかずに
连那件事也没有察觉
If I am dreaming
If I am dreaming
Somebody wake me up
Somebody wake me up
Off with their heads!
Off with their heads!
そしてメアリーアンは奔り
于是玛莉安开始奔跑
帽子屋ガまタ呵楽呵楽( )と詠う
帽客再度呵呵呵的歌唱著
誰も皆 嘘で嘘を塗り潰す時
无论是谁 在以谎言粉饰谎言时
「仮面の裏」が見える
就能看见那「面具之下」
犯さぬように 穢さぬように
不让人侵犯的 不让人亵渎的
色欲を咲かす花園
色欲绽放的花园
この蜜が欲しいなら
若是渴望这些蜜汁
膝をつき地を舐め誠意( )を述ベ
就双膝跪下舔舐地面表现出诚意吧
さぁ心臓を捧げて頂戴
来吧将心脏献给我吧
――Yes, your majesty
Yes, Your Majesty
――I cut out my heart for you
I cut out my heart for you
――Yes, your majesty
Yes, Your Majesty
――I cut out my heart for you
I cut out my heart for you
殺さぬように 絶頂( )さぬように
不杀害你的 不让你绝顶的
この狂気の晩餐( )さえ美味( )わうほど
就连这疯狂的晚餐都能美味享受的
あタしは――The Queen of Hearts
我就是--The Queen of Hearts
|
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自VOCALOID中文歌词wiki