美丽的、黑暗
(重定向自美しく、闇)
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
美しく、闇 美丽的、黑暗 |
于2019年6月21日投稿至niconico,再生数为 -- 于2019年6月22日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2020年7月23日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
一二三 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 恋する病んでれら。
恋爱的病态灰姑娘。 |
” |
——投稿说明文 |
美しく、闇是一二三于2019年6月21日投稿至niconico,2019年6月22日投稿至YouTube,2020年7月23日投稿至bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
词·曲 | 一二三 |
绘 | 休符 |
歌 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:葱花撒[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
美しく、闇
美丽的、黑暗
溜まる 溜まる 感情󠄁の全󠄁てを
积压 积压 已久的感情全都
吐いて 樂になれるならば
吐露出来 就能变轻松的话
不安 とうの昔に
不安 在很久之前
吐き散らかしているよ
就四散与人吐露而出
阻害 疎外 脆弱󠄁なこの心
阻碍 疏外 连同这颗
ごと
脆弱的心
磨󠄁り潰してくる
都一并击垮
暗い 運命の樣だ
如黑暗般的 命运
辛いのでもう歸ります
感觉过于幸劳想早点回去
あぁ 通󠄁りすがる 保健室
啊啊 途经 保健室时
はらり 儚げな貴方の
无意间看见 你那
微笑みが見えました
轻如虚幻的微笑
煌めく心情󠄁 搖れる感情󠄁
灿烂的心情 悸动的感情
貴方の魅せる全󠄁てが
你那魅力逐渐化成
私の
我
胸の溫度になってゆく
胸口上的温度
心臟さえも 指の端も
就连心脏 还有指尖
うまく動く氣配すらしないの
都使我动弹不得
私どうしちゃったんだろう……
我到底是怎么了呢・・・・・・
昏い 昏い 人生に灯る樣な
仿若昏暗 昏暗的人生当中出现明灯那般
貴方の 存在がさ
你的 存在
私の 生きる意味に変わって
将我 活着的意义彻底改变
苦しいの
痛苦不已
ねぇ
呐
ねぇ
呐
その人誰?
那人是谁?
纏わり付かないでよ
不要对他纠缠不清!
灯に魅せられ 醜く群がる蛾の容体
那成群结队 飞蛾扑火般的丑陋姿态
あぁ 私の事だけ見てよ
啊啊 你只要一直看着我就行
毒が漏れだした本性を
如毒药般洩露出的本性
また嫌󠄁になりました
愈发开始厌恶起来
屆かぬ声も この想いも
传达不到声音 以及这份感情
胸の內で蕩けて
只在内心荡漾着 深陷泥泞
ぬかるんで 思考さえも乱してく
直至思考都完全混乱
そして尖った 嫌󠄁惡感が
最后那尖锐的 厌恶感
自分󠄁の首に刃󠄁を向けてるんだ
使自己用刀子刺向自己的脖颈
私どうしちゃったんだろう……
我到底是怎么了呢・・・・・・
すぐに卒業しちゃうから
马上就要毕业了
ガラスの靴󠄁でも 置いとけば
只要把玻璃鞋 放在那里的话
迎えに來てくれるの?
你就会回来迎接我吗?
煌めく心情󠄁 搖れる感情󠄁
灿烂的心情 悸动的感情
貴方の見せる全󠄁てが
你那魅力全部化为
私の 鼓動全󠄁部に成ってゆく
我身体中的心跳
遙かな殘照 染める両頰
遥远的夕阳 染红了双颊
貴方の笑顏ばかり燒き付いて
你的笑容永远烙印在我的心中
私どうしちゃったんだろう……
我到底是怎么了呢・・・・・・
窄む本心 全󠄁部を持ち出して
把那细小的真心 全部取出
貴方の背中に 投げてみたい
想要投掷到 你的背上
きっと 時間が無いんだ、きっと
已经 没有什么时间了啊、一定是的
もっと私に氣付いて
更加察觉到我的存在吧
氣付いて。
请注意到我。
|
注释和外部链接
- ↑ 翻译取自网易云音乐。