存在理由之花
(重定向自レゾンデートルの花)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 40mP |
歌曲名称 |
レゾンデートルの花 存在理由之花 |
于2017年1月17日投稿至niconico,再生数为 -- 于同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
40mP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | そこに咲く意味を求め。
探尋著綻放的意義 |
” |
《レゾンデートルの花》(存在理由之花)是由40mP于2017年1月17日投稿至niconico和YouTube的日文原创歌曲。由GUMI演唱。收录于专辑《ショートストーリー》。
本曲是使用GUMI的英文声库演唱的日文歌曲。
歌曲
作曲 | 40mP |
作词 | 40mP |
乐器演奏 | [TEST] mao |
曲绘 | 40mP |
演唱 | GUMI |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:口條[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
就算與他人比較 也無法將自己摸清
されど幸 せってやつは相対的 につくられる
然而幸福這回事 就是因相對性而誕生的
迎合着周遭的步調
絕不落後 但也不能超前
就這樣在群體中生存下去
不知道將會走到哪裡 只是一味在既定軌道上前進
即使被絆倒 也沒有人會伸出援手
そこにあるはずの愛情 は風 にさらわれて舞 い散 った
本該存在的愛情 被風吹得四處飛散
得出了這樣的答案「老實人總是會吃虧」
走累了而低頭看 就算是地上的小小野花
也為了活下去而拼命奮鬥 探尋著綻放的意義
迎合着周遭的氛圍
絕不能被討厭 但也不能太親暱
在柵欄中生存下去
ねえ、鏡 の向 こうに映 る顔 は誰 だっけ?
吶、鏡子映照出的是誰的臉孔?
名字叫什麼來著?
我應該一直都知道才對的啊
在這個被無機物包圍的城市中 順利獲下去的秘訣
就是扼殺自我 什麼也不去想
宛如空殼的人們 被手機所操控
別人怎麼說就輕描淡寫地 照做與效仿
壞了就立刻換掉 說是消耗品 便將之丟棄
有了回憶之後又立刻初始化 連悲傷都寧可放棄
The love that should be there was blown in the wind
本該存在的愛情被風給吹散
There is no one left to give a hand to me
誰也不會對我伸出援手
This taught me a lesson, so I understand
我學會了一課
I'm afraid, honesty doesn't pay
誠實是得不到回報的
そこにあるはずの愛情 は有効 期限 が過 ぎ去 った
本該存在的愛情 早過了有效期限
不求回報的愛只是幻想 天下沒有白吃的午餐呀
無限重複的日常 連逃脫的出口也沒有
在沒有盡頭的夢與現實的夾縫中 持續徬徨
ここにいる意味 を求 め
探尋著自己存在的意義
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。