o里o氣
跳至導覽
跳至搜尋
基本資料 | |
用語名稱 | o裡o氣 |
---|---|
其他表述 | |
用語出處 | 不明 |
相關條目 | 橘裡橘氣 |
o裡o氣是中國常用網絡用語之一。
出處
o裡o氣,原出處為漢語成語的一種結構,用來表示「具有oo的氣質」,如「傻裏傻氣」、「流裡流氣」。由於此結構多用來構造貶義詞,而成為網絡上一種調侃或貶低他人的方式。
其源自漢語中氣字常用的含義——「人的精神狀態」。這種含義對日語中的「気」產生了很大的影響。比如日語中與元氣(元気)對應的是詞語生病(病気)都以氣來表示人的狀態。就如同「o裡o氣」所要表達的人的氣質一樣。
該結構最早在網絡用語上的應用可能是詞語「gay裡gay氣」,意為某人說話做事娘娘腔、扭扭捏捏、不乾脆利落、與男性曖昧不清等,這些特徵是人們認識不充分時對同性戀者的錯誤的刻板印象。
用法
- gay裡gay氣:字面意思,專用來形容男孩子之間
喜聞樂見的各種曖昧場面。 - 屌裡屌氣:形容某人裝逼
而且還失敗了時的樣子。 - 狛裡狛氣:形容《彈丸論破系列》中行為與二代狛枝相似的
攪屎棍角色,例如王馬小吉。有時也可以指壞掉了的苗木誠,因為二者聲優相同。 - 橘裡橘氣:百合番citrus,譯作柑橘味香氣。可以用來形容百合的氣息。出處為動畫第二集的評論區有人說「以後誰百合氣息重我們就叫她橘裡橘氣的」,隨後該詞在同期的百合番中迅速擴散。此外,還衍生出了「橘勢有變」、「大橘已定」等用語。
- 傑裡傑氣:用來形容阿傑的聲音。
- ハ裡ハ氣/八裡八氣:用來形容米津玄師(ハチ)的笑聲,ハ是日語ha的片假名。果然八爺連笑都是ハ裡ハ氣的ハハハハハハハハ