置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

MESSAGE

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


MESSAGE papiyon.jpeg
曲繪 by riria009
歌曲名稱
MESSAGE
於2009年1月23日投稿,再生數為 --
於2009年3月10日投稿修正版,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
蝶々P
連結
修正版原版
大切な人の為にできること、それは歌うことだけ。
為了重要的人所能做到的,那只有歌唱。
——蝶々P投稿文

MESSAGE》是由蝶々P於2009年1月23日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。

後來作者於2009年3月10日投稿了此曲的修正版。

歌曲

音質增強版
寬屏模式顯示視頻

原版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:茫茫然_[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

キミに伝えたいメッセージ
想要傳達給你的訊息
この夜風にのって
乘著這道夜風
きっと届くはずさ
一定能夠到達的
ほらきこえるでしょう
聽 近在耳邊了吧
雪の中に咲く
在雪中綻放
今にも枯れてしまいそうな花
眼看就要凋零的花朵
白い景色を撫でる様に
像輕撫雪白景色一般
風が流れてく
風溫柔吹過
キミは微笑みながら
你一邊微笑著
そっと綺麗な手を伸ばして
輕輕伸出你那漂亮的手
風に願いを込めるように
如同將願望寄於風般
夜空を見上げた
你抬頭仰望著夜空
キミを見ているだけで
僅僅是注視著你
僕も優しい気持ちになれるから
溫柔的情感便湧入我的心中
ただ一人の為だけに僕は唄うよ
我只為一人歌唱
それが今できる精一杯の愛情表現
這便是我竭盡一切傾訴愛意的表現
たとえこの唄がキミに届かなくても
即使這首歌傳達不到你的身邊
ずっと唄い続けるよ風とともに
我會伴隨著風 一直唱下去的
静かに花びらが
花瓣靜靜地
キミの掌に舞い落ちた
飛舞飄落入你的手掌中
風がその花びらを
風將這片花瓣
どこかへさらって行く
吹向某個遙遠的地方
雪の中に咲く
在雪中盛放
今にも枯れてしまいそうな花
如今看來要凋謝的花朵
流れていく風が
感覺到吹拂過的風
何かを変えた気がした
改變了什麼
命があるものはやがて
我明白 世上所有的生命
消えてしまうと解っているけど
終會消逝 但是
その花の為だけに風は唄うよ
風只會為那朵花歌唱
ずっとこの場所で咲いてて欲しいから
因為它想讓花永遠盛開於此處
いつか枯れてしまう時がきたとして
即便枯萎的時刻總會來臨
また同じ場所に花は芽吹くだろう
在同一片土地上也會有另一朵花發芽吧
ただ一人の為だけに僕は唄うよ
我只為心上的唯一歌唱
それが今できる精一杯の愛情表現
這便是我竭盡一切傾訴愛意的表現
たとえこの言葉がキミに届かなくても
即使這話語無法傳到你的耳邊
ずっと唄い続けるよ風とともに
我會伴隨著風 一直唱下去的
キミに伝えたいメッセージ
想要傳達給你的訊息
それは「スキ」だってこと
是「我喜歡你」
全ての思いをこの言葉に込めるよ
我將全部的心意都灌注於這話語中了啊
キミに伝えたいメッセージ
想要傳達給你的訊息
この夜風にのって
乘著這道夜風
きっと届くはずさ
一定能夠到達的
ほらきこえるでしょう?
聽 響徹耳邊了吧
キミに伝えたいメッセージ
想要傳達給你的訊息

注釋與外部連結

  1. 翻譯取自網易雲音樂