置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ロスタルジー</span>

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索

Hope ◀︎ Imagine ▶︎ Joint
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Lostalgie.jpg
PV截图
歌曲名称
ロスタルジー
Lostalgie
于2021年12月16日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
鸣花姬
P主
youまん
链接
Nicovideo  YouTube 

ロスタルジー》是youまん于2021年12月16日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由鸣花姬演唱,GUMIv flower鸣花尊和声,为youまん的第9作。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Mechari[1]
斜陽を背に影法師
斜阳照在背上形成影子
伸び止まぬ様に気を取られ
仿佛停止了伸长,将我的注意吸引
躓いて着いた手を
不慎跌倒而着地的手
地面が呑んだ陽気が焼く
被地面吞噬的热气所灼烧
銀輪で転けた舗道
曾骑车摔倒过的铺装道路
模型を馳せた混凝土
模型驶过的混凝土
手を伝い 熱を食んだ
吸收了顺着手传入的热量
記憶が目下、景色を這って往く
此刻记忆匍匐进景色
橙に成った街に昔を見た
我在一片橙色的街道看到了过往
夕焼けの滲む空 何時迄も
希望能一直眺望这被夕阳渗透的天空
眺めていたい、と思っていたんだっけ。
我曾这么想过
胸に残れば何時の日も思い出に変わるなら
倘若残留在心中就总有一天能化作回忆的话
彼の日の熱情も思い出したいの
我希望能回想起那一天的热情
――ねえ
——呐
感動きおくは軈て薄らいで悦びも弾くから
因为感动有朝一日会淡去,喜悦也会令人排斥
忘れない様に 日常の奥に
为了不要忘却,想在日常的深处
灯して居たいんだ
点亮
過去の色
过去的颜色
嗟傷の根に罰文字
在叹息感伤的根源写下罚字
襲い来る様に降った星霜
岁月如梭令人猝不及防
泥濘で漉いた手は
被泥泞弄湿的手
地面が呑んだ水気を知る
知晓了被地面吞噬的水汽
深淵に焼べた抒情
被丢进深渊焚烧的抒情
顧眄を重ねて耄け乾る脳
反复回首过往而恍惚干涸的大脑
目を奪い 熱を吐いた
夺去视线,吐出热量
記憶が屋下、臆を架している
记忆在屋檐下,构建起内心的想法
さめ〴〵と泣いた日々は昔の偽花
潸潸泪下的日子是曾经的假花
夕映えに飾られて 何時迄も
被夕阳的光辉所装饰 我想一直
焼き付いて離れない筈の景色に縋り付いて迄
依靠着这份铭记在心中无法离开的景色
糧にしている、って思い込んだだけ。
并深信能把它化作我的经验和力量
胸に遺れば何時の日も思い出に変わるなら
倘若遗留在心中就总有一天能化作回忆的话
彼の日の慟哭も後悔も刻み込んだ儘で良いのに、如何して?
明明把那一天的号哭与后悔也刻入就好了,为什么呢?
――ねえ
——呐
傷跡きおくは軈て和らいで悼みごと亡くすかな
伤痕终将会缓和,哀思也会消亡的吧
忘れない様に 日常の奥に
为了不要忘却,想在日常的深处
灯して居たいんだ
点亮
あなたの色
你的颜色
目も当てられない過去に紛れ
混淆在被不忍直视的过去中
大切な過去までぼやけていく
连重要的部分都变得模糊
消えて行かないで
不要消失
如何か側に居て
请留在我身边
此の目を照らして
将这双眼照亮
ねえ、胸に残れば何時の日も思い出に変わるなら
呐、倘若残留在心中就总有一天能化作回忆的话
彼の日の熱情も思い出したいの――
我希望能回想起那一天的热情
ねえ、胸に遺れば何時の日も思い出に変わるなら
呐、倘若遗留在心中就总有一天能化作回忆的话
彼の日の退屈も憧憬も残り無く目を彩る、然うでしょう?
那一天的无趣和憧憬也会毫无保留地将眼睛染上颜色,是这样吧?
――ねえ
——呐
希望や嘗て見た灯々を目に熾す為の唄
为了将希望和散发光芒的过往燃在眼中而所作的歌
離さない様に 日常の奥に
为了不再分开 想在日常的深处
奏でて居たいんだ
奏响
郷愁を
这乡愁
褪せはしないよ
不会褪色的
時を経ても
即使历经岁月
鮮やいでる
它也是如此鲜明
きおくの音
记忆的声音
いのちの色
生命的颜色
斜陽を背に影法師
斜阳照在背上形成影子

PV中的文字彩蛋

开头
僕が生まれた瞬間が世界の始まり
我诞生的瞬间即为世界的起始
僕が息絶える瞬間が世界の終わり
我消亡的片刻便是世界的终结
限りある命の中で、五感を介して
在有限的生命之中,凭借五感
知り得たことだけがこの世の全て
所得知的即是这个世界的全部
0:48二进制翻译:
0010 0000 0010 0000→2020
0000 1000 0001 0101→0815
1:27
僕だけの世界が胸の中に存在する
只有我的世界在心中存在
常に生活と共にそれは在り続ける
它常常伴随生活一直存在着
でもそれは生来記憶頼りな世界で
但是那是在依赖着生来记忆的世界
ともすれば思い出せなくなるもの
放任不管的话就会想不起来的东西
記憶を全て留め置く事は出来ない
将所有的记忆保留是做不到的
容量には限りが有るからいずれは
因为容量是有限的所以总有一天
重要度を元にして選別が行われて
会根据重要性来进行挑选
薄まった記憶は勝手に排除される
变得稀薄的记忆会被擅自排除
脳の器から溢れ零れ落ちた記憶は
从大脑这个容器溢出散落的记忆
まるで元から存在しなかった様に
难道不会像一开始就不存在般
擦り変わってしまうんじゃないか
被不经意替换了吗?
なんて妙な事を度々考えてしまう
我曾多次思考过这如此奇妙的事情
3:30
一生達観することなんて出来ずに
我做不到一生达观
未熟で無知なままで納得しながら
保持这种不成熟无知的样子认同着
あるいは納得した気になりながら
或者说是我认为自己必须这样认同着
ずっと生きていかなきゃならない
这个陈腐的哲学问题一直没法解决
この陳腐な哲学は解決しないまま
然后一直这样生活下去
さながら備忘録のような気持ちで
我就想像写备忘录一样的心情
こうして書き残してみようと思う
这样试着把它写下来

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自B站评论区