置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">カルディア</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Caldia(sm41900182).jpg
Illustration by 沼田ゾンビ
歌曲名稱
カルディア
Kardia
於2023年03月08日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
ユリイ・カノン
連結
Nicovideo  YouTube 
今も刻む鼓動は慥か、
如今那細碎鼓動仍在運存嗎
——ユリイ・カノン投稿文

カルディア》(Kardia)是ユリイ・カノン於2023年03月08日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。

曲名「カルディア」即希臘語「καρδιά」,拉丁化為kardia,意為心臟。

歌曲

作詞
作編曲
ユリイ・カノン
母帶
混音
じゅんぺ
曲繪 沼田ゾンビ
PV Cymo
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:蕾菲婭_Refia[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

花詞は無垢と純と才能
花語為無垢與純與才能
んなことそりゃそれは言ってないが
諸如此類繁雜話語可未曾言說
人は何かしら意を問うの
人類知曉何意又是否問詢
だから知りたい
所以渴求參透
君の価値や美学を
你的價值與美學所有
一つだって解りゃしないわ
一物僅僅 都不曾明晰啊
二つ無いものにも成れなくて
二者全無 連虛無之物也無法成為
待って言わないで正解
等等都無從傾吐的正解
ほら苦吟も無駄になるじゃない
看吧 就連苦吟也無濟於事對吧
嘘も虚像も嫌になるけど
盡然謊與虛像也變得厭煩
種も仕掛けも無くちゃつまんなくない?
如若種子與半成品都失去豈不無聊至極?
ならばまだまだ
那麼就仍是仍是
幻想夢想に空に成るまで行ってみようぜ
幻想與夢想 全部成空之前 去實施個透頂唄
一切の才も咲かさないままなんて死同然
所有才能都 維持於無法綻放 那與死又何異
世界の解を明かしたい
便明示這世界之答案吧
あなたが描く物語が愛に満ちると願うばかりだ
那由你描繪的物語 對愛之乞願滿溢盡透
なあ、ここを埋めるものは何か
餵、深埋於此處的又是何物
何度殺しても蘇るカルディア?
不盡弒殺後仍將甦醒嗎Caldia?
合言葉は心の臓と愛憎
言語應和為心之臟器與愛憎
今もまだずっと悔いてるんだ
事到如今仍始終追悔莫及
死を求めて息を止めた
求死而使呼吸中斷供給
どこで間違えたと過去を呪うだけ
叨念着究竟何處生錯 過去盡成詛咒
分からないかな
真是無法明了啊
有象無象の駄駄羅遊びなあんたの思想じゃあ
無能之輩的狂歡中 並未參透分毫你的思想表達
足んないよ何も
無法滿足啊一切都
底がない故に
欲望無底故已
ならばまだまだ
那麼就仍是仍是
幻想夢想に空に成るまで行ってみようぜ
幻想與夢想 全部成空之前 去實施個透頂唄
一切の才も咲かさないままなんて死同然
所有才能都 維持於無法綻放 那與死又何異
本当はとうに失くして?
實際上早就盡數失去了?
あなたを書く言葉達は思うだけでは届かないな
你所書寫的那些言語都 若只存於思想便無法傳達
今も刻む鼓動は慥か、
如今那細碎鼓動仍在運存嗎
誰かの為にと願ったものじゃないか
難道不只是些為了誰而誕生的痴願嗎
生きる意味を響かせろカルディア
讓活下去的意義響徹吧Caldia

註釋

  1. 翻譯轉載自B站視頻評論區