Coca-Cola Time
跳到导航
跳到搜索
Movie by べて |
歌曲名称 |
コカコーラタイム Coca-Cola Time |
于2012年6月25日投稿至niconico,再生数为 -- 2015年2月6日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
みきとP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | それぞれ 道 進んで いなくなって 笑ってる 僕のこと。
都各自前往 自己道路 消失不见后 笑谈着 我的种种。 |
” |
——みきとP投稿文 |
《コカコーラタイム》(Coca-Cola Time)是みきとP于2012年6月25日投稿至niconico,2015年2月6日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲收录于みきとP个人专辑『刹那プラス+』中,另有大根&愛島的人声本家版。
歌曲
词&曲 | みきとP |
PV | べて |
录音监制 | 友達募集P |
合成器 | かごめP |
演唱 | 初音ミク |
- VOCALOID版
宽屏模式显示视频
- 人声本家
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:阿姆[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
少しボリュウムを下げてみようかな
要不试着稍微调低音量吧
耳が痛くなってきたみたいだな
耳朵好像有些痛了起来呢
こほんこほん 咳払って 払い過ぎて 飛び出す赤い唾
咳啊咳地 咳嗽着 咳过了头 飞溅出鲜红的唾液
ごしごし 目を擦って 擦りすぎて 止まんないネガティブが
揉啊揉地 揉着眼睛 揉过头而 无法抑止的负面情绪
コカコーラ 買いに行こう
出门去买 可口可乐吧
空白の 深夜二時
在这空白的 深夜两点
メンソール[2] 吸いながら
一边抽着 薄荷淡烟
嫌々近い未来を目指して
边向着眼前令人厌恶的未来
少しお喋りをやめてみようかな
要不试着别说说笑笑了吧
口を開けば災いばかり降る
只要张口就尽是横祸空降
えへんへん[3] 僕 威張って 威張りすぎて 離れた仲間たち
嗯哼我说 我啊 傲慢而 自大过头 因而离去的伙伴们
それぞれ 道進んで いなくなって 笑ってる 僕の事
都各自前往 自己道路 消失不见后 笑谈着 我的种种
モスバーガー 温めよう
加温一下 摩斯汉堡吧
誰もいない 台所
在空无一人的 厨房之中
ワンピース 読みながら
一边读着 ONE PIECE
もやもや煙い部屋で貪( )る
边在烟蒙蒙的房间里贪吞着
遠い遠い 街へいこう
到很远很远的 街道去吧
ロンドン ニューデリー どこでもいい
伦敦 新德里 哪里都好
どうせそこで見たもの 忘れるけど
反正在那里所见的 也都会忘记
それでも僕はひとり 喉も乾くし腹もへる
就算那样我一个人 喉咙干渴肚子也会饿
たった一度きりなら 人生など
若这就是仅此一次的 人生的话
コカコーラ 買いに行こう
出门去买 可口可乐吧
空白の 深夜二時
在这空白的 深夜两点
メンソール 吸いながら
一边抽着 薄荷淡烟
吐き捨てた もやともや
吐出来扔掉 乌烟瘴气地
堕ちていく どこまでも
终会堕落到 某个地方去
ほらほらほら また朝が来た
你瞧你瞧你瞧 早晨又一次来了
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ 译者注:薄荷醇,加在香菸裡以示警戒的臭味。在辜狗的時候其實看到有分成薄荷煙跟淡菸(還有女士菸什麼的),為了合用翻成薄荷淡菸...希望不會太累贅。
- ↑ 日文裡面用來指發言時清嗓的咳嗽聲,多半是指帶有高傲意味的發聲